Ezekiel 27 : 1
Ezekiel 27:1
Compared across 30 translations
English
The word of the Lord came to me again, saying,
The word of the Lord came again unto me, saying,
1-9 God’s Message came to me: “You, son of man, raise a funeral song over Tyre. Tell Tyre, gateway to the sea, merchant to the world, trader among the far-off islands, ‘This is what God, the Master, says:“‘You boast, Tyre: “I’m the perfect ship—stately, handsome.”You ruled the high seas from a real beauty, crafted to perfection.Your planking came from Mount Hermon junipers.A Lebanon cedar supplied your mast.They made your oars from sturdy Bashan oaks.Cypress from Cyprus inlaid with ivory was used for the decks.Your sail and flag were of colorful embroidered linen from Egypt.Your purple deck awnings also came from Cyprus.Men of Sidon and Arvad pulled the oars. Your seasoned seamen, O Tyre, were the crew.Ship’s carpenters were old salts from Byblos.All the ships of the sea and their sailors clustered around you to barter for your goods.
Moreover, the word of the Lord came to me saying,
A message from the Lord came to me. The Lord said,
The word of the Lord came to me:
The word of the Lord came to me:
Then this message came to me from the Lord:
Arabic
وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:
Danish
Herren sagde til mig:
German
Wieder empfing ich eine Botschaft vom Herrn. Er sprach zu mir:
French
L’Eternel m’adressa la parole en ces termes :
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo sa akon,
Japanese
次のような主からのことばがありました。
Korean
여호와께서 나에게 말씀하셨다.
nl
Toen kreeg ik de volgende boodschap van de Here:
Romanian
Cuvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis:
Russian
Было ко мне слово Вечного:
Было ко мне слово Вечного:
Было ко мне слово Вечного:
Было ко мне слово Господа:
Swedish
Herrens ord kom till mig:
Thai
พระดำรัสจากองค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า
zh-Hant
耶和華對我說: