Ezekiel 25 : 12

Ezekiel 25:12

Compared across 29 translations

English
‘Thus says the Lord God, “Because [c]Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended and has incurred grievous guilt by taking revenge on them,”
Thus saith the Lord God; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
‘Thus says the Lord God, “Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred grievous guilt, and avenged themselves upon them,”
The Lord and King says, “Edom got even with Judah. That made Edom very guilty.”
“This is what the Sovereign Lord says: ‘Because Edom took revenge on Judah and became very guilty by doing so,
‘This is what the Sovereign Lord says: “Because Edom took revenge on Judah and became very guilty by doing so,
“This is what the Sovereign Lord says: The people of Edom have sinned greatly by avenging themselves against the people of Judah.
Arabic
وَهَذَا أَيْضاً مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: لأَنَّ الأَدُومِيِّينَ أَقْدَمُوا عَلَى الانْتِقَامِ مِنْ شَعْبِ يَهُوذَا، وَأَسَاءُوا إِلَيْهِ أَشَدَّ إِسَاءَةٍ.
Danish
Herren siger: Edoms folk syndede groft ved at hævne sig på Judas befolkning.
German
»So spricht Gott, der Herr: Die Edomiter haben sich grausam an den Judäern gerächt und damit große Schuld auf sich geladen.
Spanish
«Así dice el Señor omnipotente: Edom se ha vengado completamente de Judá, y de esta manera resulta más grave su culpa.
«Así dice el Señor omnipotente: Edom se ha vengado completamente de Judá, y de esta manera resulta más grave su culpa.
French
Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel : A cause des actes d’Edom lorsqu’il s’est vengé de Juda, parce qu’il s’est rendu coupable d’une façon très grave en se vengeant[e],
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoong Dios, “Nagtimalos ang Edom sa Juda, kag tungod sini nakasala ang Edom.
Japanese
神である主はこう語ります。「エドムの住民は、自分の手でユダの民に復讐するという大きな罪を犯した。
Korean
“나 주 여호와가 말한다. 에돔이 유다를 쳐서 원수를 갚았으나 에돔은 그것 때문에 크게 범죄하였다.
nl
En de Oppermachtige Here vervolgt: “Omdat het volk van Edom zo enorm heeft gezondigd door zich te wreken op het volk van Juda,
Portuguese
“Assim diz o Soberano, o Senhor: Visto que Edom vingou-se da nação de Judá e com isso trouxe grande culpa sobre si,
Diz o Senhor Deus: “Como o povo de Edom pecou enormemente, vingando-se a si próprio do povo de Judá,
Romanian
Aşa vorbeşte Stăpânul Domn: „Pentru că Edomul s-a dedat la răzbunare faţă de Casa lui Iuda, pentru că s-a făcut vinovat şi s-a răzbunat pe ea,
Russian
Так говорит Владыка Вечный:– Эдом совершил тяжкое преступление, отомстив народу Иудеи.
Так говорит Владыка Вечный:– Эдом совершил тяжкое преступление, отомстив народу Иудеи.
Так говорит Владыка Вечный:– Эдом совершил тяжкое преступление, отомстив народу Иудеи.
Так говорит Владыка Господь:– Эдом совершил тяжкое преступление, отомстив дому Иуды.
Swedish
”Så säger Herren, Herren: ’Därför att Edom har tagit hämnd på Juda och dragit skuld över sig genom sin hämnd,
Thai
“พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสว่า ‘เนื่องจากเอโดมแก้แค้นพงศ์พันธุ์ยูดาห์อย่างโหดเหี้ยม และผิดมากที่ทำเช่นนั้น
zh-Hans
“耶和华说,‘因为以东报复犹大,犯了大罪。
主 耶 和 华 如 此 说 : 因 为 以 东 报 仇 雪 恨 , 攻 击 犹 大 家 , 向 他 们 报 仇 , 大 大 有 罪 ,
zh-Hant
「耶和華說,『因為以東報復猶大,犯了大罪。