Ezekiel 23:47
Compared across 29 translations
English
And the horde will stone them with stones and cut them down with their swords; they will kill their sons and their daughters and burn down their houses with fire.
And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire.
The company will stone them with stones and cut them down with their swords; they will slay their sons and their daughters and burn their houses with fire.
The crowd will kill them by throwing stones at them. They will use swords to cut them down. They will kill their sons and daughters. And they will burn down their houses.
The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses.
The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses.
For their enemies will stone them and kill them with swords. They will butcher their sons and daughters and burn their homes.
Arabic
فَيَرْجُمُهُمَا الْقَوْمُ بِالْحِجَارَةِ، وَيُمَزِّقُونَهُمَا بِالسُّيُوفِ وَيَذْبَحُونَ أَبْنَاءَهُمَا وَبَنَاتِهِمَا، وَيُحْرِقُونَ بُيُوتَهُمَا بِالنَّارِ.
Danish
Lad fjenden kaste sten imod dem og hugge dem ned med sværdet, slagte deres børn og brænde deres huse ned til grunden.
German
und schließlich steinigen und mit Schwertern zerstückeln! Danach sollen ihre Söhne und Töchter getötet und ihre Häuser verbrannt werden.
Spanish
¡Que la multitud las apedree y las despedace con la espada! ¡Que maten a sus hijos y a sus hijas, y les prendan fuego a sus casas!
¡Que la multitud las apedree y las despedace con la espada! ¡Que maten a sus hijos y a sus hijas, y les prendan fuego a sus casas!
French
Cette coalition les lapidera et les taillera en pièces à coups d’épée. Ces gens tueront leurs fils et leurs filles et brûleront leurs maisons.
Hiligaynon
magabato sa ila, kag magapatay sa ila sa espada. Pamatyon man ang ila mga kabataan kag sunugon ang ila mga balay.
Japanese
敵兵は彼女たちを石で打ち、剣で殺し、息子や娘を虐殺し、家は火で焼き払う。
Korean
그 폭도들이 그들을 돌로 치고 칼을 휘두르며 그들의 자녀를 죽이고 그들의 집에 불을 지를 것이다.
nl
Want hun vijanden zullen hen stenigen en hen doden met zwaarden, zij zullen hun zonen en dochters afslachten en hun huizen platbranden.
Portuguese
A multidão as apedrejará e as retalhará à espada; matarão seus filhos e suas filhas, destruirão suas casas e as queimarão.
Os seus inimigos as apedrejarão e matarão à espada; os seus filhos e filhas serão cruelmente degolados e suas habitações feitas em cinza.
Romanian
Mulţimea le va ucide cu pietre şi le va tăia cu săbiile. Apoi le va omorî fiii şi fiicele şi le va da foc la case.
Russian
Толпа побьёт их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.
Толпа побьёт их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.
Толпа побьёт их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.
Толпа побьет их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.
Swedish
Folkhopen ska stena dem och stycka dem med sina svärd. De ska döda deras söner och döttrar och bränna ner deras hus.
Thai
ฝูงชนนั้นจะเอาหินขว้างและฆ่าพวกนางด้วยดาบ เขาจะฆ่าลูกชายลูกสาวของนาง และเผาบ้านเรือนของพวกนางหมดสิ้น
zh-Hans
这些人要用石头打死她们,用刀杀戮她们和她们的儿女,用火烧毁她们的房屋。
这 些 人 必 用 石 头 打 死 他 们 , 用 刀 剑 杀 害 他 们 , 又 杀 戮 他 们 的 儿 女 , 用 火 焚 烧 他 们 的 房 屋 。
zh-Hant
這些人要用石頭打死她們,用刀殺戮她們和她們的兒女,用火燒毀她們的房屋。