Ezekiel 23 : 46

Ezekiel 23:46

Compared across 29 translations

English
“For thus says the Lord God, ‘Bring up a horde (mob) against them and hand them over to terror and plunder.
For thus saith the Lord God; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled.
“For thus says the Lord God, ‘Bring up a company against them and give them over to terror and plunder.
The Lord and King says, “Bring an angry crowd against the sisters. Hand them over to those who will terrify them and steal everything they have.
“This is what the Sovereign Lord says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
‘This is what the Sovereign Lord says: bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
“Now this is what the Sovereign Lord says: Bring an army against them and hand them over to be terrorized and plundered.
Arabic
لأَنَّ هَذَا مَا يُعْلِنُهُ السَّيِّدُ الرَّبُّ: هَا أَنَا أَجْلِبُ عَليْهِمَا قَوْماً مِنَ الأَعْدَاءِ، وَأُوْقِعُ بِهِمَا الرُّعْبَ وَالنَّهْبَ،
Danish
Gud Herren siger: Før en hær imod dem, så de bliver terroriseret og udplyndret.
German
Ich, Gott, der Herr, befehle: Eine Menschenmenge soll sich versammeln, um das Urteil an ihnen zu vollstrecken. Man wird sie misshandeln, ausrauben
Spanish
»En efecto, así dice el Señor: ¡Que se convoque a una multitud contra ellas, y que sean entregadas al terror y al saqueo!
»En efecto, así dice el Señor: ¡Que se convoque a una multitud contra ellas, y que sean entregadas al terror y al saqueo!
French
Car voici ce que dit le Seigneur, l’Eternel : Que l’on fasse venir contre elles une grande coalition et je les livrerai à la terreur et au pillage !
Hiligaynon
“Ako, ang Ginoong Dios, magasugo sang mga tawo nga magasalakay sa ila. Ini nga mga tawo magapahadlok sa ila, magaagaw sang ila mga pagkabutang,
Japanese
神である主はこう語ります。「大軍を攻め上らせて、彼女たちを辱め、打ち砕く。
Korean
“나 주 여호와가 말한다. 내가 대군을 이끌고 와서 그들을 치고 놀라게 하며 약탈하게 하겠다.
nl
De Oppermachtige Here zegt: “Breng een leger tegen hen op de been en geef hen over aan mishandeling en plundering.
Portuguese
“Assim diz o Soberano, o Senhor: Que uma multidão as ataque e que elas sejam entregues ao pavor e ao saque.
Diz o Senhor Deus: Trarei contra elas um exército que as saqueará e esmagará.
Romanian
Căci aşa vorbeşte Stăpânul Domn: „Să se aducă o mulţime împotriva lor şi să fie încredinţate terorii şi jafului.
Russian
Так говорит Владыка Вечный:– Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.
Так говорит Владыка Вечный:– Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.
Так говорит Владыка Вечный:– Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.
Так говорит Владыка Господь: «Собери против них толпу и предай их ужасу и грабежу.
Swedish
Så säger Herren, Herren: Kalla samman en folkhop mot dem och utlämna dem till terror och plundring.
Thai
“พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า จงนำฝูงชนมาสู้กับพวกนาง และมอบพวกนางให้แก่ความอกสั่นขวัญแขวนและการปล้นชิง
zh-Hans
“主耶和华说,‘我要使许多人起来攻击、抢掠她们,叫她们胆战心惊。
主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 使 多 人 来 攻 击 他 们 , 使 他 们 抛 来 抛 去 , 被 人 抢 夺 。
zh-Hant
「主耶和華說,『我要使許多人起來攻擊、搶掠她們,叫她們膽戰心驚。