Ezekiel 21:18
Compared across 29 translations
English
The word of the Lord came to me, saying,
The word of the Lord came unto me again, saying,
The word of the Lord came to me saying,
A message from the Lord came to me. The Lord said,
The word of the Lord came to me:
The word of the Lord came to me:
Then this message came to me from the Lord:
Arabic
وَأَوْحَى إِلَيَّ الرَّبُّ بِكَلِمَتِهِ قَائِلاً:
Danish
Mit folk bliver hårdt prøvet, og det er slut med Judas kongerige, for sværdet rammer alle, siger Herren.
German
Ich, Gott, der Herr, habe die Israeliten geprüft. Wenn schon ihr König nichts ausrichten konnte, wie wird es dann erst ihnen ergehen?
French
car c’est l’épreuve.Et qu’arrivera-t-il |si le sceptre royal |que cette épée méprise |venait à disparaître ?C’est là ce que déclare |le Seigneur, l’Eternel. »
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo sa akon,
Japanese
それから、このようなことばが示されました。主はこう語りました。 19-20 「人の子よ、地図を作りなさい。その上に、バビロンの王が攻めて来る二つの道を書きつけるのだ。一つはエルサレムに通じる道、もう一つはヨルダン川東岸のラバに向かう道だ。バビロンからの道が二つに別れる地点にしるしをつけておきなさい。
Korean
여호와께서 나에게 말씀하셨다.
nl
Toen kreeg ik de volgende boodschap. De Here zei tegen mij: 19,20 ‘Mensenzoon, teken een kaart met daarop twee routes die het zwaard van de koning van Babel kan volgen: één naar Jeruzalem en één naar Rabba van de Ammonieten. En plaats een wegwijzer bij de tweesprong in de weg vanaf Babel.
Romanian
Cuvântul Domnului a venit la mine şi mi-a zis:
Russian
Было ко мне слово Вечного:
Было ко мне слово Вечного:
Было ко мне слово Вечного:
Было ко мне слово Господа:
Swedish
Herrens ord kom till mig:
Thai
พระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า
zh-Hant
耶和華對我說: