Ezekiel 20 : 11

Ezekiel 20:11

Compared across 29 translations

English
I gave them My statutes and explained My ordinances to them, which, if a man keeps, he will live.
And I gave them my statutes, and shewed them my judgments, which if a man do, he shall even live in them.
I gave them My statutes and informed them of My ordinances, by which, if a man [i]observes them, he will live.
I gave them my rules. I made my laws known to them. The person who obeys them will live by them.
I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live.
I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live.
There I gave them my decrees and regulations so they could find life by keeping them.
Arabic
وَأَعْطَيْتُهُمْ فَرَائِضِي، وَأَعْلَنْتُ لَهُمْ أَحْكَامِي الَّتِي إِنْ مَارَسَهَا إِنْسَانٌ يَحْيَا بِها،
Danish
Der gav jeg dem mine love og forordninger, og de, der overholder alle disse love, vil få livet derved.[a]
German
Dort gab ich ihnen meine Gebote und verkündete meine Weisungen, die jedem Leben bringen, der sie befolgt.
Spanish
Les di mis decretos, y les hice conocer mis leyes, que son vida para quienes los obedecen.
Les di mis decretos, y les hice conocer mis leyes, que son vida para quienes los obedecen.
French
Je leur ai donné mes lois et je leur ai fait connaître mes commandements qui font obtenir la vie à celui qui les applique.
Hiligaynon
Didto, ginhatag ko sa ila ang akon mga sugo kag mga pagsulundan nga dapat nila sundon agod magakabuhi sila.
Japanese
そして、その荒野で、彼らにおきてを与えた。そのおきてを守ることによって、彼らが生きるためだった。わたしのおきてを守るなら、だれでも生きる。
Korean
순종하면 누구나 살 수 있는 법과 규정을 그들에게 주었다.
nl
Daar gaf Ik hun mijn wetten, die leven brengen aan iedereen die zich eraan houdt.
Portuguese
Eu lhes dei os meus decretos e lhes tornei conhecidas as minhas leis, pois aquele que lhes obedecer por elas viverá.
Dei-lhes as minhas leis, com as quais, se as cumprissem, poderiam viver.
Romanian
Le-am dat hotărârile Mele şi le-am făcut cunoscute rânduielile Mele, pe care trebuie să le împlinească omul ca să trăiască prin ele.
Russian
Я дал им Мои установления и объявил Мои законы, потому что тот, кто исполняет их, будет жив ими.
Я дал им Мои установления и объявил Мои законы, потому что тот, кто исполняет их, будет жив ими.
Я дал им Мои установления и объявил Мои законы, потому что тот, кто исполняет их, будет жив ими.
Я дал им Мои установления и объявил Мои законы, потому что тот, кто исполняет их, будет жив ими.
Swedish
Jag gav dem mina bud och tillkännagav mina stadgar. – Den som håller dem får leva. –
Thai
เรามอบกฎหมายของเราแก่เขา และให้พวกเขาเรียนรู้บทบัญญัติของเรา ซึ่งผู้ประพฤติตามจะดำรงชีวิตอยู่โดยบทบัญญัติเหล่านั้น
zh-Hans
向他们颁布我的律例和典章,若有人遵守,就必活着。
将 我 的 律 例 赐 给 他 们 , 将 我 的 典 章 指 示 他 们 ; 人 若 遵 行 就 必 因 此 活 着 。
zh-Hant
向他們頒佈我的律例和典章,若有人遵守,就必活著。