Ezekiel 2 : 10
Ezekiel 2:10
Compared across 26 translations
English
And He spread it before me, and it was written on the front and on the back, and written on it were [words of] lamentation (funeral songs) and mourning and woe.
And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.
When He spread it out before me, it was written on the front and back, and written on it were lamentations, mourning and woe.
He unrolled it in front of me. Both sides had words written on them. They spoke about sadness, sorrow and trouble.
which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe.
which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe.
which he unrolled. And I saw that both sides were covered with funeral songs, words of sorrow, and pronouncements of doom.
Arabic
وَعِنْدَمَا نَشَرَهُ أَمَامِي رَأَيْتُ الْكِتَابَةَ تَمْلَؤُهُ مِنَ الدَّاخِلِ وَالْخَارِجِ وَقَدْ دُوِّنَتْ فِيهِ مَرَاثٍ وَمَنَاحَاتٌ وَوَيْلاتٌ.
German
Die Hand breitete die Schriftrolle aus: Sie war auf beiden Seiten beschrieben mit Klagen, Seufzern und Trauerrufen.
Spanish
La mano abrió ante mis ojos el rollo, el cual estaba escrito por ambos lados, y contenía lamentos, gemidos y amenazas.
La mano abrió ante mis ojos el rollo, el cual estaba escrito por ambos lados, y contenía lamentos, gemidos y amenazas.
French
Elle le déroula devant moi : il était couvert d’inscriptions au recto et au verso[b] : c’étaient des plaintes, des lamentations et des cris de malheur.
Hiligaynon
Ginhumlad niya ini sa akon atubangan, kag may sulat ini nga mga pulong sang pagpangasubo kag mga panalambiton sa atubang kag sa likod.
Korean
그가 내 앞에서 그 두루마리를 펼 때 보니 안팎으로 글이 있는데 탄식과 슬픔과 재앙의 말이 기록되어 있었다.
Portuguese
que ele desenrolou diante de mim. Em ambos os lados do rolo estavam escritas palavras de lamento, pranto e ais.
O livro foi desenrolado e reparei que estava cheio de avisos, de lamentações e condenações.
Romanian
El l-a desfăşurat înaintea mea. Sulul era scris pe ambele părţi, fiind plin de plângeri, bocete şi vaiete.
Russian
который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя.
который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя.
который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя.
который Он развернул передо мной. На обеих его сторонах были начертаны слова причитаний, скорби и горя.
Swedish
Han rullade upp den inför mig, och den var fullskriven på både fram- och baksidan. Det som var skrivet i den var klagosånger, suckan och jämmer.
Thai
พระองค์ทรงคลี่หนังสือม้วนนั้นออกต่อหน้าข้าพเจ้า ในนั้นมีถ้อยคำคร่ำครวญ คำไว้อาลัย และถ้อยคำเกี่ยวกับภัยพิบัติ เขียนไว้ทั้งสองด้าน
zh-Hans
那只手把那书卷打开,书卷的两面都写满了哀伤、叹息、悲痛的话。
他 将 书 卷 在 我 面 前 展 开 , 内 外 都 写 着 字 , 其 上 所 写 的 有 哀 号 、 叹 息 、 悲 痛 的 话 。
zh-Hant
那隻手把那書卷打開,書卷的兩面都寫滿了哀傷、歎息、悲痛的話。