Ezekiel 17 : 13

Ezekiel 17:13

Compared across 26 translations

English
And he took a member of the royal family [the king’s uncle, Zedekiah] and made a covenant with him, putting him under oath. He also took the important leaders of the land,
And hath taken of the king's seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:
He took one of the royal [h]family and made a covenant with him, [i]putting him under oath. He also took away the mighty of the land,
Then Nebuchadnezzar made a peace treaty with Zedekiah. He was a member of Jerusalem’s royal family. Nebuchadnezzar made him promise he would keep the treaty. He also took away the leading men of the land as prisoners.
Then he took a member of the royal family and made a treaty with him, putting him under oath. He also carried away the leading men of the land,
Then he took a member of the royal family and made a treaty with him, putting him under oath. He also carried away the leading men of the land,
He made a treaty with a member of the royal family and forced him to take an oath of loyalty. He also exiled Israel’s most influential leaders,
Arabic
وَاخْتَارَ وَاحِداً مِنْ ذُرِّيَّةِ الْعَائِلَةِ الْمَلَكِيَّةِ وَأَبْرَمَ مَعَهُ عَهْداً، وَارْتَبَطَ مَعَهُ بِقَسَمٍ، وَاعْتَقَلَ جَمِيعَ أَشْرَافِ الْبِلادِ،
German
Mit einem Nachkommen der königlichen Familie schloss er ein Bündnis und ließ ihn die Treue schwören. Die mächtigen und einflussreichen Männer des Volkes nahm er gefangen,
Spanish
Luego tomó a uno de la familia real y lo obligó a firmar con él un tratado bajo juramento, y se llevó a la flor y nata del país.
Luego tomó a uno de la familia real y lo obligó a firmar con él un tratado bajo juramento, y se llevó a la flor y nata del país.
French
Il a pris un rejeton de la race royale, il a conclu une alliance avec lui en lui faisant prêter serment. Il a emmené les notables du pays,
Hiligaynon
Nagpili siya sang isa ka kaliwat sang hari sang Juda kag naghimo siya sang kasugtanan sa iya kag ginpasumpa niya siya nga mag-alagad sa iya. Ginbihag man niya ang mga dungganon nga mga tawo sang Juda
Korean
왕족 중에 하나를 뽑아 그와 계약을 맺고 자기에게 충성할 것을 맹세하게 하였다. 그리고 그는 그 땅의 유능한 인재들을 다 끌어가
Portuguese
Depois fez um tratado com um membro da família real e o colocou sob juramento. Levou também os líderes da terra,
Depois estabeleceu uma aliança com um membro da família real e fê-lo jurar lealdade. Levou consigo os indivíduos mais importantes, como reféns,
Romanian
Apoi a luat un membru al casei regale şi a încheiat un legământ cu el, punându-l sub jurământ. Totodată i-a luat şi pe conducătorii ţării,
Russian
Он взял одного из членов царского рода и заключил с ним соглашение, связав его клятвой. Он также увёл и знать страны,
Он взял одного из членов царского рода и заключил с ним соглашение, связав его клятвой. Он также увёл и знать страны,
Он взял одного из членов царского рода и заключил с ним соглашение, связав его клятвой. Он также увёл и знать страны,
Он взял одного из членов царского рода и заключил с ним союз, связав его клятвой. Он также увел и знать страны,
Swedish
Sedan tog han en ättling av den kungliga familjen och slöt förbund med honom och lät honom svära en ed. Han förde bort de mäktiga i landet,
Thai
แล้วพระองค์ทรงพาเจ้านายผู้หนึ่งมาและได้ทำสัญญากับเขา ให้เขาถวายสัตยาบันว่าจะจงรักภักดี แล้วพระองค์ก็ทรงนำคนระดับผู้นำของดินแดนนั้นไปด้วย
zh-Hans
并从犹大王室中选出一人与他立约,要他效忠。巴比伦王掳去犹大国的重臣,
从 以 色 列 的 宗 室 中 取 一 人 与 他 立 约 , 使 他 发 誓 , 并 将 国 中 有 势 力 的 人 掳 去 ,
zh-Hant
並從猶大王室中選出一人與他立約,要他效忠。巴比倫王擄去猶大國的重臣,