Ezekiel 12 : 14

Ezekiel 12:14

Compared across 29 translations

English
I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them.
And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them.
I will scatter to every wind all who are around him, his helpers and all his troops; and I will draw out a sword after them.
I will scatter to the winds all those around him. I will scatter his officials and all his troops. And I will chase them with a sword that is ready to strike them down.
I will scatter to the winds all those around him—his staff and all his troops—and I will pursue them with drawn sword.
I will scatter to the winds all those around him – his staff and all his troops – and I will pursue them with drawn sword.
I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them.
Arabic
وَأُبَدِّدُ حَاشِيَتَهُ وَأَعْوَانَهُ وَكُلَّ جُيُوشِهِ فِي كُلِّ مَكَانٍ وَأَتَعَقَّبُهُمْ بِسَيْفٍ مَسْلُولٍ.
Danish
Hans tjenere og livvagter vil jeg sprede for alle vinde ved at sende fjenden i hælene på dem.
German
Sein ganzes Gefolge und die Kriegsleute, mit denen er sich umgab, werde ich in alle Winde zerstreuen. Ja, ich verfolge sie mit gezücktem Schwert,
Spanish
Dispersaré a los cuatro vientos a todos los que lo rodean, tanto a sus ayudantes como a todas sus tropas, y los perseguiré espada en mano.
Dispersaré a los cuatro vientos a todos los que lo rodean, tanto a sus ayudantes como a todas sus tropas, y los perseguiré espada en mano.
French
Je disperserai à tout vent tous les gens de son entourage, son personnel et tous ses bataillons, et je les poursuivrai avec l’épée.
Hiligaynon
Laptahon ko sa bisan diin ang tanan niya nga tinawo—ang iya mga alagad kag mga guwardya—kag bisan diin sila magkadto ipapatay ko sila.
Japanese
わたしは、王に仕える者や、兵士たちを四方に風のように追い散らし、剣をそのあとから送る。
Korean
내가 그의 신하들과 경호원들을 사방 흩어 버리고 칼로 그들을 추격할 것이다.
nl
Ik zal zijn dienaren en lijfwachten naar alle windstreken uiteenjagen, achtervolgd door het zwaard.
Portuguese
Espalharei aos ventos todos os que estão ao seu redor, os seus oficiais e todas as suas tropas, e os perseguirei com a espada em punho.
Dispersarei os seus servos e seus guardas pelos quatro cantos da terra, sem nunca terem descanso, pois serão sempre perseguidos.
Romanian
Pe toţi cei din jurul lui – ajutoarele şi toate trupele lui – îi voi împrăştia în toate vânturile şi îi voi urmări cu sabia.
Russian
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него, – его помощников и воинов – и буду преследовать их с обнажённым мечом.
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него, – его помощников и воинов – и буду преследовать их с обнажённым мечом.
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него, – его помощников и воинов – и буду преследовать их с обнажённым мечом.
Я развею по всем ветрам всех, кто вокруг него – его помощников и воинов – и буду преследовать их с обнаженным мечом.
Swedish
Jag ska sprida alla som finns runt omkring honom, hans stab och alla hans trupper åt alla väderstreck och jaga dem med draget svärd.
Thai
เราจะทำให้ผู้รับใช้และทหารทุกคนที่อยู่รอบตัวเขากระจัดกระจายไปกับสายลม และเราจะส่งดาบมารุกไล่พวกเขา
zh-Hans
我要把他周围的随从和所有军队驱散到四方,并且拔刀追杀他们。
周 围 一 切 帮 助 他 的 和 他 所 有 的 军 队 , 我 必 分 散 四 方 ( 方 : 原 文 是 风 ) , 也 要 拔 刀 追 赶 他 们 。
zh-Hant
我要把他周圍的隨從和所有軍隊驅散到四方,並且拔刀追殺他們。