Ezekiel 11:8

Compared across 29 translations

English
You have feared the sword; so I will bring a sword upon you,” says the Lord God.
Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord God.
You have feared a sword; so I will bring a sword upon you,” the Lord God declares.
You are afraid of the swords of war. But I will bring them against you,’ announces the Lord and King.
You fear the sword, and the sword is what I will bring against you, declares the Sovereign Lord.
You fear the sword, and the sword is what I will bring against you, declares the Sovereign Lord.
I will bring on you the sword of war you so greatly fear, says the Sovereign Lord.
Arabic
قَدْ فَزِعْتُمْ مِنَ السَّيْفِ، لِذَلِكَ أَجْلِبُ السَّيْفَ عَلَيْكُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ.
Danish
I er bange for at blive hugget ned med sværdet, men det er det, der vil ske med jer, siger Gud Herren.
German
Ihr habt Angst vor dem Schwert, darum werde ich das Schwert gegen euch wenden. Darauf könnt ihr euch verlassen!
Spanish
¿Teméis la guerra? Pues bien, yo, el Señor omnipotente, declaro que enviaré guerra contra vosotros.
¿Temen la guerra? Pues bien, yo, el Señor omnipotente, declaro que enviaré guerra contra ustedes.
French
Vous redoutez l’épée, eh bien, moi, je ferai venir l’épée contre vous, c’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.
Hiligaynon
Nahadlok kamo sa inaway,[c] pero ipasalakay ko kamo sa inyo nga kaaway. Ako, ang Ginoong Dios, ang nagasiling sini.
Japanese
また、恐れていた戦争に巻き込まれる。」神である主がこう言うのです。
Korean
너희가 칼을 두려워하므로 나는 그 칼이 너희에게 미치게 하겠다.
nl
Ik zal u blootstellen aan de oorlog die u zo lang hebt gevreesd,” zegt de Oppermachtige Here.
Portuguese
Vocês têm medo da espada, e a espada é o que trarei contra vocês. Palavra do Soberano, o Senhor.
Deixar-vos-ei expostos à guerra que tanto temeram, diz o Senhor Deus.
Romanian
Vă temeţi de sabie, dar sabie voi aduce peste voi, zice Stăpânul Domn.
Russian
Вы страшитесь меча, и Я нашлю на вас меч, – возвещает Владыка Вечный. –
Вы страшитесь меча, и Я нашлю на вас меч, – возвещает Владыка Вечный. –
Вы страшитесь меча, и Я нашлю на вас меч, – возвещает Владыка Вечный. –
Вы страшитесь меча, и Я пошлю на вас меч, – возвещает Владыка Господь. –
Swedish
Ni fruktar för svärd, och svärdet ska jag låta drabba er, säger Herren, Herren.
Thai
เจ้ากลัวดาบ เราก็จะนำดาบมายังเจ้า พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศไว้ดังนี้
zh-Hans
你们惧怕刀剑,我必使刀剑临到你们。这是主耶和华说的。
你 们 怕 刀 剑 , 我 必 使 刀 剑 临 到 你 们 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
你們懼怕刀劍,我必使刀劍臨到你們。這是主耶和華說的。