Ezekiel 11 : 20

Ezekiel 11:20

Compared across 29 translations

English
that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they shall be My people, and I will be their God.
That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
that they may walk in My statutes and keep My ordinances and do them. Then they will be My people, and I shall be their God.
Then they will follow my rules. They will be careful to keep my laws. They will be my people. And I will be their God.
Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
so they will obey my decrees and regulations. Then they will truly be my people, and I will be their God.
Arabic
لِكَيْ يَسْلُكُوا فِي فَرَائِضِي وَيُطِيعُوا أَحْكَامِي وَيُمَارِسُوهَا، وَيَكُونُوا لِي شَعْباً وَأَنَا أَكُونُ لَهُمْ إِلَهاً.
Danish
så I får lyst til at adlyde mine befalinger og gøre, hvad jeg siger. Så skal I være mit folk, og jeg vil være jeres Gud.
German
Dann werden sie nach meinen Weisungen leben, meine Gebote achten und sie befolgen. Sie werden mein Volk sein, und ich werde ihr Gott sein.
Spanish
para que cumplan mis decretos y pongan en práctica mis leyes. Entonces ellos serán mi pueblo, y yo seré su Dios.
para que cumplan mis decretos y pongan en práctica mis leyes. Entonces ellos serán mi pueblo, y yo seré su Dios.
French
afin qu’ils vivent selon mes ordonnances, qu’ils obéissent à mes lois, et les appliquent. Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu[d].
Hiligaynon
Tumanon na ninyo ang akon mga sugo kag mga pagsulundan. Mangin katawhan ko kamo, kag ako mangin inyo Dios.
Japanese
あなたがたがわたしのおきてを守れるようになるためである。こうしてあなたがたはわたしの民となり、わたしもまた、あなたがたの神となる。
Korean
그들이 내 법을 지키고 내 명령에 순종하도록 하겠다. 그러면 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 될 것이다.
nl
zodat u mijn wetten zult gehoorzamen en mijn volk zult zijn en dan zal Ik ook uw God zijn.
Portuguese
Então agirão segundo os meus decretos e serão cuidadosos em obedecer às minhas leis. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
Obedecerão sem dificuldade às minhas leis, serão o meu povo e eu serei o vosso Deus.
Romanian
ca astfel să urmeze hotărârile Mele, şi totodată să păzească şi să împlinească rânduielile Mele. Vor fi poporul Meu, iar Eu voi fi Dumnezeul lor.
Russian
Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
Тогда вы будете соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
Тогда они будут соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.
Swedish
så att de håller mina bud och följer mina lagar. De ska vara mitt folk, och jag ska vara deras Gud.
Thai
แล้วพวกเขาจะปฏิบัติตามกฎหมายของเรา และจะใส่ใจรักษาบทบัญญัติของเรา พวกเขาจะเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา
zh-Hans
使他们恪守我的律例,谨遵我的典章。他们将做我的子民,我将做他们的上帝。
使 他 们 顺 从 我 的 律 例 , 谨 守 遵 行 我 的 典 章 。 他 们 要 作 我 的 子 民 , 我 要 作 他 们 的 神 。
zh-Hant
使他們恪守我的律例,謹遵我的典章。他們將做我的子民,我將做他們的上帝。