Exodus 8 : 13

Exodus 8:13

Compared across 29 translations

English
The Lord did as Moses asked, and the frogs died out of the houses, out of the courtyards and villages, and out of the fields.
And the Lord did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
The Lord did according to the word of Moses, and the frogs died out of the houses, the courts, and the fields.
And the Lord did what Moses asked. The frogs died in the houses, courtyards and fields.
And the Lord did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the courtyards and in the fields.
And the Lord did what Moses asked. The frogs died in the houses, in the courtyards and in the fields.
And the Lord did just what Moses had predicted. The frogs in the houses, the courtyards, and the fields all died.
Arabic
فَفَعَلَ الرَّبُّ حَسَبَ دُعَاءِ مُوسَى، فَانْقَطَعَتِ الضَّفَادِعُ مِنَ الْبُيُوتِ وَالدُّورِ وَالْحُقُولِ،
Danish
Moses og Aron gjorde igen, som Herren havde befalet, og pludselig vrimlede det med myg over hele landet, og de angreb både mennesker og dyr.
German
Mose und Aaron gehorchten: Aaron streckte seinen Arm mit dem Stab aus und schlug ihn auf die Erde. Da wurde der Staub im ganzen Land zu Stechmücken, die Menschen und Tiere plagten.
Spanish
El Señor atendió a los ruegos de Moisés, y las ranas comenzaron a morirse en las casas, en los patios y en los campos.
El Señor atendió a los ruegos de Moisés, y las ranas comenzaron a morirse en las casas, en los patios y en los campos.
French
Et ils obéirent : Aaron étendit la main et frappa de son bâton la poussière du sol, et la poussière de tout le pays se transforma en moustiques qui se répandirent sur les hommes et le bétail.
Hiligaynon
Kag gintuman sang Ginoo ang ginpangabay ni Moises. Nagkalamatay ang mga paka sa mga balay, sa mga ugsaran, kag sa mga kaumahan.
Japanese
そのとおりになりました。田舎といわず町といわず、家の中までもいたかえるは死に絶えて、死骸でいっぱいになりました。
Korean
여호와께서 모세의 요구를 들어주셨다. 그러자 개구리가 집과 마당과 밭에서 나와 죽었다.
nl
De Here verhoorde Mozesʼ gebed en liet de kikkers sterven. Overal lagen dode kikkers, die een vieze stank verspreidden.
Portuguese
E o Senhor atendeu o pedido de Moisés; morreram as rãs que estavam nas casas, nos pátios e nos campos.
E o Senhor fez conforme Moisés tinha dito. A terra ficou coberta, agora de rãs mortas, nos campos e nas casas.
Romanian
Domnul a făcut aşa cum I-a cerut Moise: broaştele au murit în case, în curţi şi pe câmpuri.
Russian
Вечный исполнил просьбу Мусы. Жабы вымерли в домах, во дворах и на полях.
Вечный исполнил просьбу Мусы. Жабы вымерли в домах, во дворах и на полях.
Вечный исполнил просьбу Мусо. Жабы вымерли в домах, во дворах и на полях.
Господь исполнил просьбу Моисея. Лягушки вымерли в домах, во дворах и на полях.
Swedish
Herren gjorde som Mose bad honom och det låg döda grodor i alla hus, på gårdarna och på fälten.
Thai
และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำตามคำทูลของโมเสส กบตายเกลื่อนบ้านเกลื่อนลานและทุ่งนา
zh-Hans
耶和华答应了摩西的祈求。凡在房屋内、院子里和田野中的青蛙都死了。
耶 和 华 就 照 摩 西 的 话 行 。 凡 在 房 里 、 院 中 、 田 间 的 青 蛙 都 死 了 。
zh-Hant
耶和華答應了摩西的祈求。凡在房屋內、院子裡和田野中的青蛙都死了。