Exodus 5 : 7

Exodus 5:7

Compared across 28 translations

English
“You will no longer give the people [a]straw to make brick as before; let them go and gather straw for themselves.
Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore: let them go and gather straw for themselves.
“You are no longer to give the people straw to make brick as previously; let them go and gather straw for themselves.
He said, “Don’t give the people any more straw to make bricks. Let them go and get their own straw.
“You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw.
‘You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw.
“Do not supply any more straw for making bricks. Make the people get it themselves!
Arabic
«كُفُّوا عَنْ إِعْطَاءِ الشَّعْبِ تِبْناً لِصُنْعِ اللِّبْنِ كَمَا كُنْتُمْ تَفْعَلُونَ سَابِقاً، وَلْيَذْهَبُوا هُمْ وَيَجْمَعُوا تِبْناً لأَنْفُسِهِمْ.
Danish
„I må ikke længere give folket halm til murstenene. Lad dem selv samle, hvad de har brug for.
German
»Ab sofort wird den Israeliten kein Stroh mehr für die Herstellung von Lehmziegeln geliefert! Schickt sie los, sie sollen selber Stroh sammeln!
Spanish
«Ya no le deis paja a la gente para hacer ladrillos. ¡Que vayan ellos mismos a recogerla!
«Ya no le den paja a la gente para hacer ladrillos. ¡Que vayan ellos mismos a recogerla!
French
Vous ne fournirez plus de paille aux gens de ce peuple pour confectionner des briques, comme on l’a fait jusqu’ici ; ils iront eux-mêmes ramasser la paille nécessaire[c].
Hiligaynon
“Indi na kamo maghatag sa mga trabahador sang mga dagami nga gamiton nila sa paghimo sang mga tisa, kundi sila na mismo ang magpanguha sini.
Korean
“너희는 벽돌을 만드는 데 필요한 짚을 백성들에게 더 이상 공급하지 말고 그들이 직접 가서 구해 쓰게 하라.
nl
‘Geef het volk niet langer stro om stenen te maken! Zij moeten nu maar zelf stro gaan zoeken.
Portuguese
“Não forneçam mais palha ao povo para fazer tijolos, como faziam antes. Eles que tratem de ajuntar palha!
“Daqui em diante não devem mais fornecer palha ao povo para fabricarem os tijolos. Eles próprios que a vão buscar!
Romanian
„Să nu mai daţi poporului paie ca înainte, ca să facă cărămizi, ci să se ducă ei înşişi să şi le adune.
Russian
– Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей – пусть идут и собирают сами.
– Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей – пусть идут и собирают сами.
– Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей – пусть идут и собирают сами.
– Не давайте больше этому народу солому для изготовления кирпичей – пусть идут и собирают сами.
Swedish
”Ni ska inte längre ge folket halm till teglet, utan den får de samla ihop själva.
Thai
“อย่าให้ฟางสำหรับทำอิฐแก่พวกทาส ให้พวกเขาไปหาฟางเอาเอง
zh-Hans
“从今天开始,不许再供应草给他们制砖,叫他们自己去捡,
你 们 不 可 照 常 把 草 给 百 姓 做 砖 , 叫 他 们 自 己 去 捡 草 。
zh-Hant
「從今天開始,不許再供應草給他們製磚,叫他們自己去撿,