Exodus 40:8
Compared across 30 translations
English
You shall set up the courtyard [curtains] all around and hang up the screen (curtain) for the gateway of the courtyard.
And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
“Set up the Courtyard on all sides and hang the curtain at the entrance to the Courtyard. 9-11 “Then take the anointing oil and anoint The Dwelling and everything in it; consecrate it and all its furnishings so that it becomes holy. Anoint the Altar of Whole-Burnt-Offering and all its utensils, consecrating the Altar so that it is completely holy. Anoint the Washbasin and its base: consecrate it. 12-15 “Finally, bring Aaron and his sons to the entrance of the Tent of Meeting and wash them with water. Dress Aaron in the sacred vestments. Anoint him. Consecrate him to serve me as priest. Bring his sons and put tunics on them. Anoint them, just as you anointed their father, to serve me as priests. Their anointing will bring them into a perpetual priesthood, down through the generations.”
You shall set up the court all around and [e]hang up the veil for the gateway of the court.
Set up the courtyard around the holy tent. Put the curtain at the entrance to the courtyard.
Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.
Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.
Then set up the courtyard around the outside of the tent, and hang the curtain for the courtyard entrance.
Arabic
وَتَنْصِبُ سَتَائِرَ السَّاحَةِ الْمُحِيطَةِ بِالْمَسْكَنِ، وَتُعَلِّقُ سِتَارَ مَدْخَلِهَا.
Danish
Rejs derefter indhegningen, så der dannes en forgård rundt om teltet, og hæng forhænget op for indgangen til forgården.
German
Lass die Abgrenzung des Vorhofs errichten und häng den Vorhang am Eingang des Vorhofs auf!
Spanish
Levanta el atrio en su derredor, y coloca la cortina a la entrada del atrio.
Levanta el atrio en su derredor, y coloca la cortina a la entrada del atrio.
French
Tu dresseras le parvis tout autour et tu disposeras le rideau de la porte du parvis.
Hiligaynon
Ibutang ang mga kurtina sang lagwerta, nga nagapalibot sa Tolda, pati ang kurtina sang puwertahan sang lagwerta.
Japanese
それがすんだら天幕の回りに庭を設け、庭の入口には幕をかけなさい。
Korean
그런 다음 포장을 쳐서 뜰을 만들고 뜰 출입구 막을 달아라.
nl
Zet de gordijnwanden van de voorhof op en breng het gordijn voor de ingang van de voorhof aan.
Portuguese
Arme ao seu redor o pátio e coloque a cortina na entrada do pátio.
Depois estende os véus à volta, para formarem o pátio, e instala o véu da entrada do pátio.
Romanian
Să ridici curtea de jur împrejur şi să pui draperia la intrarea în curte.
Russian
Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
Поставь вокруг него двор и у входа повесь завесу.
Swedish
Sedan ska du sätta upp förgården runt omkring och hänga upp förhänget för ingången till förgården.
Thai
ตั้งลานพลับพลาโดยรอบ ขึงม่านตรงทางเข้าลานพลับพลา
zh-Hant
用帷幔在聖幕四周圍成院子,在院子的入口掛上簾子。