Exodus 39 : 15

Exodus 39:15

Compared across 26 translations

English
And they made on the breastpiece twisted chains like cords of pure gold.
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathen work of pure gold.
They made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold.
The workers made braided chains out of pure gold for the chest cloth. They made them like ropes.
For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.
For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.
To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold thread.
Arabic
وَصَنَعُوا عَلَى الصُّدْرَةِ سِلْسِلَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ مَضْفُورَتَيْنِ كَحَبْلٍ.
Danish
Til brystklædet blev der lavet snoede kæder i rent guld, så kæderne havde et reblignende mønster.
German
Nun fertigten die Kunsthandwerker für die Brusttasche zwei Kettchen aus reinem Gold an, wie Stricke gedreht,
Spanish
Para el pectoral se hicieron cadenillas de oro puro, a manera de cordón.
Para el pectoral se hicieron cadenillas de oro puro, a manera de cordón.
French
On fit au pectoral des chaînettes d’or pur, tressées comme des cordons.
Hiligaynon
Ginbutangan man nila sang kulokadena nga puro bulawan ang bulobulsa sa dughan.
Korean
그리고 그들은 순금을 노끈처럼 땋아 금사슬을 만들고
Portuguese
Para o peitoral fizeram correntes trançadas de ouro puro, como cordas.
Romanian
Pentru pieptar au făcut lănţişoare din aur curat, răsucite ca nişte funii;
Russian
Для нагрудника сделали цепочки из чистого золота, свитые подобно верёвке.
Для нагрудника сделали цепочки из чистого золота, свитые подобно верёвке.
Для нагрудника сделали цепочки из чистого золота, свитые подобно верёвке.
Они сделали для нагрудника цепочки из чистого золота, свитые подобно веревке.
Swedish
Till bröstskölden gjordes kedjor av rent guld, tvinnade som snören,
Thai
พวกเขายังได้ทำสร้อยเกลียวทองคำบริสุทธิ์ลักษณะคล้ายเชือกสำหรับทับทรวง
zh-Hans
他用纯金拧成两条像绳子一样的链子,连在胸牌上,
在 胸 牌 上 , 用 精 金 拧 成 如 绳 子 的 炼 子 。
zh-Hant
他用純金擰成兩條像繩子一樣的鏈子,連在胸牌上,