Exodus 38 : 12

Exodus 38:12

Compared across 29 translations

English
For the west side [of the court] there were curtains of fifty cubits with their ten support poles and their ten sockets; the hooks of the support poles and their connecting rings were silver.
And for the west side were hangings of fifty cubits, their pillars ten, and their sockets ten; the hooks of the pillars and their fillets of silver.
For the west side there were hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten [m]sockets; the hooks of the pillars and their [n]bands were of silver.
The west end was 75 feet wide. It had curtains with ten posts and ten bases. The posts had silver hooks and bands on them.
The west end was fifty cubits[e] wide and had curtains, with ten posts and ten bases, with silver hooks and bands on the posts.
The west end was fifty cubits[e] wide and had curtains, with ten posts and ten bases, with silver hooks and bands on the posts.
The curtains on the west end of the courtyard were 75 feet long,[e] hung with silver hooks and rings and supported by ten posts set into ten bases.
Arabic
أَمَّا الْجَانِبُ الْغَرْبِيُّ فَقَدْ كَانَ طُولُ سَتَائِرِهِ خَمْسِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ مِتْراً) مُعَلَّقَةً بَخَطَاطِيفَ وَقُضْبَانٍ مِنْ فِضَّةٍ، عَلَى أَعْمِدَةٍ ذَاتِ عَشْرِ قَوَاعِدَ.
Danish
Vestsiden bestod af en 22,5 m lang stofvæg hængt op ved hjælp af sølvkroge og sølvstænger på ti stolper med dertil hørende bronzesokler.
German
Für die Westseite des Vorhofs ließ Bezalel Vorhänge mit insgesamt 25 Metern Breite nähen, hinzu kamen 10 Holzpfosten und ebenso viele Bronzesockel sowie die dazugehörigen silbernen Haken und Stangen.
Spanish
El lado occidental medía veintidós metros y medio[c] de ancho, y tenía cortinas y diez postes y diez bases, con ganchos y empalmes de plata en los postes.
El lado occidental medía veintidós metros y medio[c] de ancho, y tenía cortinas y diez postes y diez bases, con ganchos y empalmes de plata en los postes.
French
A l’ouest, vingt-cinq mètres de tentures, soutenues par dix piliers reposant sur dix socles et munis de crochets et de tringles en argent.
Hiligaynon
Ang kurtina sa nakatundan dampi 75 ka tapak ang kalabaon, kag natakod ini sa napulo ka haligi nga nasuok sa napulo man ka sadsaran. Ang ginkabitan sang kurtina amo ang mga kaw-it nga pilak nga nagakabit sa mga kabilya nga pilak sa mga haligi.
Japanese
西側は五十キュビトで、十本の柱と土台で幕を支えました。柱には、やはり銀のかぎと環がついています。
Korean
서쪽을 위해서는 포장 길이를 22.5미터로 하였으며 10개의 기둥과 받침을 만들고 기둥의 갈고리와 가로대를 은으로 만들었다.
nl
De westkant van de voorhof was 22,5 meter lang en bestond uit gordijnen die hingen aan tien koperen pilaren op koperen voetstukken met zilveren stangen en haken.
Portuguese
O lado ocidental, com suas cortinas externas, tinha vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
O lado ocidental ficou com 25 metros. Os véus foram suspensos em dez postes, com as suas bases, e com ganchos e hastes de prata.
Romanian
În partea de apus au fost puse draperii pe o lungime de cincizeci de coţi[c], cu cei zece stâlpi ai lor şi cele zece piedestale ale acestora; cârligele stâlpilor şi legăturile lor erau din argint.
Russian
Западная сторона была двадцать два с половиной метра[c] в ширину, отгороженная завесами, с десятью столбами на основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
Западная сторона была двадцать два с половиной метра[c] в ширину, отгороженная завесами, с десятью столбами на основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
Западная сторона была двадцать два с половиной метра[c] в ширину, отгороженная завесами, с десятью столбами на основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
Западная сторона была пятьдесят локтей38:12 Около 25 м. в ширину, отгороженная завесами, с десятью столбами на основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.
Swedish
På den västra sidan gjordes 25 meter långa förhängen med tio stolpar och tio socklar med hakar och band av silver.
Thai
ด้านทิศตะวันตกมีม่านกว้าง 50 ศอก[c]และมีเสาสิบต้นปักบนฐานทั้งสิบ และมีตะขอเงินกับราวเงินสำหรับแขวนม่านติดอยู่กับเสา
zh-Hans
西面的帷幔宽二十三米,有十根柱子和十个带凹槽的底座,钩子和横杆都是银的。
院 子 的 西 面 有 帷 子 , 宽 五 十 肘 。 帷 子 的 柱 子 十 根 , 带 卯 的 座 十 个 ; 柱 子 的 钩 子 和 杆 子 都 是 用 银 子 做 的 。
zh-Hant
西面的帷幔寬二十三米,有十根柱子和十個帶凹槽的底座,鉤子和橫杆都是銀的。