Exodus 37 : 5

Exodus 37:5

Compared across 29 translations

English
He put the carrying poles through the rings at the sides of the ark, to carry it.
And he put the staves into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
He put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry [c]it.
He put the poles through the rings on the sides of the ark to carry it.
And he inserted the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
And he inserted the poles into the rings on the sides of the ark to carry it.
He inserted the poles into the rings at the sides of the Ark to carry it.
Arabic
وَأَدْخَلَهُمَا فِي الْحَلَقَاتِ الْمُثَبَّتَةِ عَلَى جَانِبَيِ التَّابُوتِ لِيُحْمَلَ بِهِمَا.
Danish
og stak stængerne gennem ringene på siden af arken, så den kunne bæres.
German
Sie wurden durch die Ringe an den Längsseiten des Kastens gesteckt, damit man ihn daran tragen konnte.
Spanish
y las pasó a través de los anillos en los costados del arca para poder transportarla.
y las pasó a través de los anillos en los costados del arca para poder transportarla.
French
Il les engagea dans les anneaux le long des côtés du coffre pour qu’on puisse le porter.
Hiligaynon
Gin-gulo nila ang mga tukon sa mga sulosingsing sa kada kilid sang Kahon agod matuwangan ang Kahon.
Japanese
箱の側面の環に通します。その棒をかついで箱を運ぶのです。
Korean
그 운반채를 궤 양쪽 고리에 꿰어 궤를 운반할 수 있도록 하였다.
nl
en stak ze door de ringen aan de zijkanten van de ark om hem zo te kunnen dragen.
Portuguese
e colocou-as nas argolas laterais da arca para que pudesse ser carregada.
e colocou-as nas argolas nos lados da arca a fim de poder ser transportada.
Romanian
a introdus drugii prin inelele de pe cele două părţi ale Chivotului ca acesta să poată fi dus.
Russian
и вложил в кольца на обеих сторонах сундука, чтобы можно было его носить.
и вложил в кольца на обеих сторонах сундука, чтобы можно было его носить.
и вложил в кольца на обеих сторонах сундука, чтобы можно было его носить.
и вложил в кольца на обеих сторонах ковчега, чтобы носить его.
Swedish
och sköt in dem genom ringarna på arkens sidor, så att man kunde bära den.
Thai
และเขาสอดคานลอดห่วงทั้งสองด้านของหีบไว้สำหรับหาม
zh-Hans
然后把横杠穿过柜旁的金环,便于抬柜。
把 杠 穿 在 柜 旁 的 环 内 , 以 便 抬 柜 。
zh-Hant
然後把橫杠穿過櫃旁的金環,便於抬櫃。