Exodus 35 : 5

Exodus 35:5

Compared across 27 translations

English
‘Take from among you an offering to the Lord. Whoever has a willing heart, let him bring it as the Lord’s offering: gold, silver, and bronze,
Take ye from among you an offering unto the Lord: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the Lord; gold, and silver, and brass,
‘Take from among you a [b]contribution to the Lord; whoever is of a willing heart, let him bring it as the Lord’s [c]contribution: gold, silver, and [d]bronze,
Take an offering for the Lord from what you have. Those who want to can bring an offering to the Lord. Here is what they can bring.“gold, silver and bronze
From what you have, take an offering for the Lord. Everyone who is willing is to bring to the Lord an offering of gold, silver and bronze;
from what you have, take an offering for the Lord. Everyone who is willing is to bring to the Lord an offering of gold, silver and bronze;
Take a sacred offering for the Lord. Let those with generous hearts present the following gifts to the Lord:gold, silver, and bronze;
Arabic
هَاتُوا مِمَّا لَدَيْكُمْ تَقْدِمَةً لِلرَّبِّ. كُلُّ مَنْ هُوَ سَخِيُّ النَّفْسِ فَلْيَتَبَرَّعْ بِتَقْدِمَةٍ لِلرَّبِّ: ذَهَباً وَفِضَّةً وَنُحَاساً،
Danish
‚Alle, som ønsker at give Herren en frivillig offergave, kan bringe noget af det følgende: guld, sølv eller bronze;
German
eine Abgabe für ihn zu entrichten. Jeder, dem es am Herzen liegt, soll etwas geben: Gold, Silber und Bronze,
Spanish
Tomad de entre vuestras pertenencias una ofrenda para el Señor. Todo el que se sienta movido a hacerlo, presente al Señor una ofrenda de oro, plata y bronce;
Tomen de entre sus pertenencias una ofrenda para el Señor. Todo el que se sienta movido a hacerlo, presente al Señor una ofrenda de oro, plata y bronce;
French
Prélevez parmi vous une contribution pour l’Eternel. Toute personne qui le souhaite dans son cœur apportera à l’Eternel une contribution en bronze, en argent ou en or,
Hiligaynon
Maghalad kamo sa Ginoo halin sa inyo mga pagkabutang. Puwede kamo maghalad sang bulawan, pilak, saway,
Korean
여러분은 여러분이 가진 것 중에서 여호와께 드릴 예물을 가져오십시오. 누구든지 원하는 자만 여호와께 예물을 바쳐야 합니다. 여러분이 여호와께 드릴 예물은 금과 은과 놋,
Portuguese
‘Separem dentre os seus bens uma oferta para o Senhor. Todo aquele que, de coração, estiver disposto, trará como oferta ao Senhor ouro, prata e bronze;
Todos os que tiverem um coração generoso podem trazer, se assim o desejarem, estas ofertas ao Senhor:ouro, prata, bronze;
Romanian
«Luaţi din ceea ce aveţi şi aduceţi o contribuţie Domnului; fiecare să aducă o contribuţie Domnului după cum îl lasă inima: aur, argint, bronz,
Russian
из того, что у вас есть, сделайте приношение Вечному. Пусть все, у кого щедрое сердце, сделают Вечному приношение золотом, серебром и бронзой;
из того, что у вас есть, сделайте приношение Вечному. Пусть все, у кого щедрое сердце, сделают Вечному приношение золотом, серебром и бронзой;
из того, что у вас есть, сделайте приношение Вечному. Пусть все, у кого щедрое сердце, сделают Вечному приношение золотом, серебром и бронзой;
«Из того, что у вас есть, сделайте приношение Господу. Пусть всякий, у кого щедрое сердце, сделает Господу приношение золотом, серебром и бронзой;
Swedish
Samla in gåvor åt Herren. Alla ni som har generösa hjärtan, bär fram dessa offergåvor till Herren: Guld, silver och koppar,
Thai
ทุกคนที่เต็มใจ จงนำสิ่งต่างๆ ที่เจ้ามีดังต่อไปนี้มาถวายองค์พระผู้เป็นเจ้าได้แก่ทองคำ เงิน และทองสัมฤทธิ์
zh-Hans
“凡慷慨乐捐的,都可以把下列物品献给耶和华为礼物,即金,银,铜,
你 们 中 间 要 拿 礼 物 献 给 耶 和 华 , 凡 乐 意 献 的 可 以 拿 耶 和 华 的 礼 物 来 , 就 是 金 、 银 、 铜 ,
zh-Hant
「凡慷慨樂捐的,都可以把下列物品獻給耶和華為禮物,即金,銀,銅,