Exodus 33 : 21

Exodus 33:21

Compared across 29 translations

English
Then the Lord said, “Behold, there is a place beside Me, and you shall stand there on the rock;
And the Lord said, Behold, there is a place by me, and thou shalt stand upon a rock:
Then the Lord said, “Behold, there is a place [i]by Me, and you shall stand there on the rock;
The Lord continued, “There is a place near me where you can stand on a rock.
Then the Lord said, “There is a place near me where you may stand on a rock.
Then the Lord said, ‘There is a place near me where you may stand on a rock.
The Lord continued, “Look, stand near me on this rock.
Arabic
ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ: «لَدَيَّ مَكَانٌ قَرِيبٌ مِنِّي. فَقِفْ عَلَى الصَّخْرَةِ،
Danish
Stil dig ved klippen her udenfor.
German
Aber du kannst hier bei mir auf dem Felsen stehen.
Spanish
»Cerca de mí hay un lugar sobre una roca —añadió el Señor—. Puedes quedarte allí.
»Cerca de mí hay un lugar sobre una roca —añadió el Señor—. Puedes quedarte allí.
French
L’Eternel dit encore : Il y a ici un lieu près de moi ; tiens-toi debout sur le rocher,
Hiligaynon
Dayon nagsiling ang Ginoo, “Tindog ka diri sa dako nga bato malapit sa akon.
Japanese
だから、そばの岩の上に立ちなさい。
Korean
그러니 너는 내 곁에 있는 이 바위 위에 서 있거라.
nl
Kom hier op de rots naast Mij staan.
Portuguese
E prosseguiu o Senhor: “Há aqui um lugar perto de mim, onde você ficará, em cima de uma rocha.
Contudo, põe-te aqui, nesta rocha, junto a mim.
Romanian
Iată un loc lângă Mine unde să stai pe stâncă, a continuat Domnul.
Russian
Вечный сказал:– Вот место рядом со Мной – встань тут на скале.
Вечный сказал:– Вот место рядом со Мной – встань тут на скале.
Вечный сказал:– Вот место рядом со Мной – встань тут на скале.
Господь сказал:– Вот место рядом со Мной – встань тут на скале.
Swedish
Sedan sa Herren: ”Ställ dig här på klippan bredvid mig.
Thai
แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “มีที่แห่งหนึ่งอยู่ใกล้เราซึ่งเจ้าจะยืนบนก้อนหินได้
zh-Hans
你要站在我旁边的磐石上,
耶 和 华 说 : 看 哪 , 在 我 这 里 有 地 方 , 你 要 站 在 磐 石 上 。
zh-Hant
你要站在我旁邊的磐石上,