Exodus 29 : 8

Exodus 29:8

Compared across 28 translations

English
You shall bring his sons and put tunics on them.
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them.
You shall bring his sons and put tunics on them.
Bring his sons and dress them in their inner robes.
Bring his sons and dress them in tunics
Bring his sons and dress them in tunics
Next present his sons, and dress them in their tunics.
Arabic
ثُمَّ تُحْضِرُ بَنِيهِ وَتُلْبِسُهُمْ أَقْمِصَتَهُمْ الْمُطَرَّزَةَ،
Danish
Giv derefter sønnerne deres dragter på,
German
Dann hol auch seine Söhne herbei und lass sie ihre Gewänder anziehen,
Spanish
Acercarás entonces a sus hijos y les pondrás las túnicas
Acercarás entonces a sus hijos y les pondrás las túnicas
French
Tu feras approcher ses fils et tu les revêtiras de leurs tuniques.
Hiligaynon
Idedikar man ang iya mga anak nga lalaki kag pasuksuka man sila sang pangsulod nga bayo,
Japanese
さらに、彼の息子たちにも上着を着させ、
Korean
너는 또 그의 아들들에게 속옷을 입히고
nl
Daarna moet u Aärons zonen kleden met de ondermantels,
Portuguese
Traga os filhos dele, vista cada um com uma túnica
Romanian
Apoi să-i aduci şi pe fiii lui şi să-i îmbraci cu tunicile,
Russian
Приведи его сыновей, одень их в рубашки
Приведи его сыновей, одень их в рубашки
Приведи его сыновей, одень их в рубашки
Приведи его сыновей, одень их в рубашки
Swedish
För sedan fram hans söner och klä dem i deras tunikor
Thai
จากนั้นสวมเสื้อตัวในให้บุตรชายของอาโรน
zh-Hans
接着轮到亚伦的儿子们,要给他们穿上内袍,
要 叫 他 的 儿 子 来 , 给 他 们 穿 上 内 袍 。
zh-Hant
接著輪到亞倫的兒子們,要給他們穿上內袍,