Exodus 28 : 14

Exodus 28:14

Compared across 27 translations

English
and you are to make two chains of pure gold like twisted cords, and fasten the corded chains to the settings.
And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
and two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree settings.
Make two braided chains out of pure gold. Make them like ropes. Join the chains to the settings. The Chest Cloth
and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings. The Breastpiece
and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings. The breastpiece
then braid two cords of pure gold and attach them to the filigree settings on the shoulders of the ephod. Design of the Chestpiece
Arabic
وَسِلْسِلَتَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ خَالِصٍ مَبْرُومَتَيْنِ كَحَبْلٍ، تُعَلِّقُهُمَا بِالطَّوْقَيْنِ. صدرة القضاء
Danish
og to kæder af rent, snoet guld, som skal fastgøres i de to guldspænder. Brystklædet
German
dazu zwei Kettchen aus reinem Gold, wie Schnüre gedreht. Die Kettchen sollen mit den Spangen verbunden werden.« Die Brusttasche
Spanish
y dos cadenillas de oro puro, a manera de cordón, para fijar las cadenillas en los engastes. El pectoral
y dos cadenillas de oro puro, a manera de cordón, para fijar las cadenillas en los engastes. El pectoral
French
et deux chaînettes en or pur que tu feras en forme de tresses torsadées ; tu fixeras ces chaînettes ainsi tressées aux montures. Le pectoral
Hiligaynon
pabutangi sang duha ka kulokadena nga puro bulawan agod matakod sa may abaga sang panapton. Ang Bulobulsa sa Dughan
nl
Maak ook twee gevlochten gouden kettinkjes en bevestig die aan de gouden zettingen van de stenen op de schouders van het priesterkleed.
Portuguese
e duas correntes de ouro puro, entrelaçadas como uma corda; e prenda as correntes às filigranas. O Peitoral
retorcido, ligadas a colchetes de ouro puro, sobre as ombreiras do éfode. O peitoral(Êx 39.8-21)
Romanian
să faci şi două lănţişoare din aur curat, împletite ca nişte funii şi să prinzi aceste lănţişoare de monturi. Instrucţiuni privind pieptarul
Russian
и две цепочки из чистого золота, свитые подобно верёвке. Прикрепи цепочки к оправам. Нагрудник
и две цепочки из чистого золота, свитые подобно верёвке. Прикрепи цепочки к оправам. Нагрудник
и две цепочки из чистого золота, свитые подобно верёвке. Прикрепи цепочки к оправам. Нагрудник
и две цепочки из чистого золота, свитые подобно веревке. Прикрепи цепочки к оправам.Нагрудник(Исх. 39:8-21)
Swedish
och två snoddar av rent guld, tvinnade som snören, och fäst dem vid flätverken. Bröstskölden (2 Mos 39:8-21)
Thai
และทำสร้อยเกลียวสองเส้นลักษณะคล้ายเชือกด้วยทองคำบริสุทธิ์และติดสร้อยนั้นเข้ากับเรือนทองทั้งสอง ทับทรวง
zh-Hans
并像搓绳子一样用纯金搓成两条金链,把链子连接在镶宝石的金框上。 胸牌
又 拿 精 金 , 用 拧 工 彷 佛 拧 绳 子 , 做 两 条 炼 子 , 把 这 拧 成 的 炼 子 搭 在 二 槽 上 。
zh-Hant
並像搓繩子一樣用純金搓成兩條金鏈,把鏈子連接在鑲寶石的金框上。 胸牌