Exodus 27:12
Compared across 29 translations
English
For the width of the court on the west side there shall be curtains of fifty cubits, with ten pillars (support poles) and ten sockets.
And for the breadth of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits: their pillars ten, and their sockets ten.
For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits with their ten pillars and their ten [i]sockets.
“The west end of the courtyard must be 75 feet wide. It must have curtains with ten posts that have ten bases.
“The west end of the courtyard shall be fifty cubits[d] wide and have curtains, with ten posts and ten bases.
‘The west end of the courtyard shall be fifty cubits[d] wide and have curtains, with ten posts and ten bases.
The curtains on the west end of the courtyard will be 75 feet long,[c] supported by ten posts set into ten bases.
Arabic
أَمَّا عَرْضُ الدَّارِ الْغَرْبِيِّ فَيَكُونُ طُولُ سَتَائِرِهِ خَمْسِينَ ذِرَاعاً (نَحْوَ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ مِتْراً) مُعَلَّقَةً عَلَى أَعْمِدَةٍ عَشْرَةٍ ذَاتِ عَشْرِ قَوَاعِدَ.
Danish
Indhegningen på forgårdens vestside skal være 22,5 m lang med ti stolper og ti sokler.
German
An der Westseite des Vorhofs sollen auf einer Breite von 25 Metern die Vorhänge an 10 Holzpfosten hängen, deren Sockel aus Bronze bestehen.
Spanish
»A todo lo ancho del lado occidental del atrio, que debe medir veintidós metros y medio,[d] habrá cortinas, diez postes y diez bases.
»A todo lo ancho del lado occidental del atrio, que debe medir veintidós metros y medio,[d] habrá cortinas, diez postes y diez bases.
French
Sur la largeur du parvis, à l’ouest, sur vingt-cinq mètres, des tentures seront soutenues par dix piliers reposant sur dix socles.
Hiligaynon
“Ang kurtina sa nakatundan dampi 75 ka tapak ang kalabaon, kag natakod ini sa napulo ka haligi nga nasuok sa napulo man ka sadsaran.
Japanese
西側は土台十個に柱十本、幕は幅五十キュビト(二十二メートル)とする。
Korean
서쪽에는 포장 길이를 22.5미터로 하고 10개의 기둥을 10개의 놋받침 위에 세워라.
nl
De westkant van de voorhof moet 22,5 meter lang zijn met tien pilaren op tien koperen voetstukken.
Portuguese
“O lado ocidental, com as suas cortinas externas, terá vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases.
O lado ocidental terá 25 metros de largo com dez postes e dez bases.
Romanian
Pe lăţimea curţii, în partea de apus, să pui draperii pe o lungime de cincizeci de coţi[d], cu cei zece stâlpi ai lor şi cele zece piedestale ale acestora.
Russian
Западный конец двора должен быть двадцать два с половиной метра[c] в ширину, отгороженный завесами, с десятью столбами на основаниях.
Западный конец двора должен быть двадцать два с половиной метра[c] в ширину, отгороженный завесами, с десятью столбами на основаниях.
Западный конец двора должен быть двадцать два с половиной метра[c] в ширину, отгороженный завесами, с десятью столбами на основаниях.
Западная сторона была пятьдесят локтей27:12 Около 25 м; также в ст. 13. в ширину, отгороженная завесами, с десятью столбами на основаниях.
Swedish
Västra sidan av förgården ska ha förhängen som är 25 meter långa med tio stolpar och tio socklar.
Thai
“ด้านทิศตะวันตกของลานมีม่านกว้าง 50 ศอก[c]และมีเสาสิบต้นปักบนฐานทั้งสิบ
zh-Hans
院子西面的帷幔宽二十三米,有十根柱子和十个带凹槽的底座。
院 子 的 西 面 当 有 帷 子 , 宽 五 十 肘 , 帷 子 的 柱 子 十 根 , 带 卯 的 座 十 个 。
zh-Hant
院子西面的帷幔寬二十三米,有十根柱子和十個帶凹槽的底座。