Exodus 26:6
Compared across 29 translations
English
You shall make fifty gold hooks, and fasten the curtains together with the hooks; and the tabernacle shall be one unit. Curtains of Goats’ Hair
And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.
You shall make fifty clasps of gold, and [l]join the curtains to one another with the clasps so that the [m]tabernacle will be a unit. Curtains of Goats’ Hair
Make 50 gold hooks. Use them to join the curtains together so that the holy tent is all one piece.
Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
Then make fifty gold clasps and fasten the long curtains together with the clasps. In this way, the Tabernacle will be made of one continuous piece.
Arabic
ثُمَّ اصْنَعْ خَمْسِينَ مِشْبَكاً مِنْ ذَهَبٍ تَصِلُ بِها عُرَى الْمَجْمُوعَتَيْنِ، فَتَتَّصِلَ الْمُجْمُوعَتَانِ مَعاً لِتُصْبِحَا سَقْفاً وَاحِداً لِلْمَسْكِنِ.
Danish
Lav dernæst 50 guldkroge, som skal sættes i de 50 par løkker. På den måde kan den hellige bolig dækkes af én inderteltdug. 7-8 Yderteltdugen skal laves af gedehårstæpper. Der skal være 11 tæppebaner i alt, hver af dem 13,5 m i længden og 1,8 m i bredden.
German
Dann lass 50 goldene Haken schmieden, die jeweils zwei gegenüberliegende Schlaufen verbinden und so die beiden Decken zu einem Stück zusammenfügen. 7-8 Lass außerdem elf Zeltbahnen aus Ziegenhaar weben, jede davon 15 Meter lang und 2 Meter breit! Sie sollen über das erste Zelt gelegt werden und es überdachen.
Spanish
Haz luego cincuenta ganchos de oro para que las cortinas queden enganchadas una con otra, de modo que el santuario tenga unidad de conjunto.
Haz luego cincuenta ganchos de oro para que las cortinas queden enganchadas una con otra, de modo que el santuario tenga unidad de conjunto.
French
Tu feras cinquante agrafes d’or au moyen desquelles tu assembleras les tentures, de sorte que le tabernacle forme un tout.
Hiligaynon
Dayon magpahimo ka sang 50 ka kaw-it nga bulawan agod matabid ang mga sulosingsing sang duha ka tinambi nga mga tela. Sa sini nga paagi mahimo ang Tolda nga Simbahan.
Japanese
ほかにループをつなぐ五十個の留め金を金で作る。こうしてわたしの住まいである幕屋を一つに組み立てる。 7-8 屋根の部分にはやぎの毛皮の防水布をかぶせる。それぞれ長さ三十キュビト(十三・二メートル)、幅四キュビトのものを十一枚用意する。
Korean
금갈고리 50개를 만들어 그 갈고리를 양쪽 청색 고에 꿰어 하나의 성막으로 연결하여라.
nl
Maak dan 50 gouden haken om de lussen bijeen te halen, zodat de tabernakel één geheel wordt. 7,8 Het dak van de tabernakel moet bestaan uit elf tentdoeken van geitehaar, 13,5 meter lang en 1,8 meter breed.
Portuguese
Faça também cinqüenta colchetes de ouro com os quais se prenderão as cortinas internas uma na outra, para que o tabernáculo seja um todo.
E terá que haver igualmente cinquenta colchetes de ouro para poder atar os laços, de forma a que o tabernáculo, a morada de Deus, fique todo de uma só peça unida.
Romanian
Să faci cincizeci de cârlige de aur şi cu acestea să prinzi draperiile unele de altele, astfel încât Tabernaculul să alcătuiască un întreg.
Russian
Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими оба ряда покрывал, чтобы священный шатёр стал одним целым.
Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими оба ряда покрывал, чтобы священный шатёр стал одним целым.
Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими оба ряда покрывал, чтобы священный шатёр стал одним целым.
Сделай пятьдесят золотых крючков и сцепи ими покрывала, чтобы скиния стала одним целым.
Swedish
Sedan ska du göra 50 hakar av guld och med hjälp av dem foga samman styckena. På så sätt ska dessa stycken fästas ihop till en enhet.
Thai
แล้วทำตะขอทองคำห้าสิบอันเกี่ยวหูของแถบม่านทั้งสองเข้าด้วยกันเพื่อให้เป็นพลับพลาเดียวกัน
zh-Hant
再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。