Exodus 24:6
Compared across 29 translations
English
Moses took half of the blood and put it in large basins, and [the other] half of the blood he sprinkled on the altar.
And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar.
Moses took half of the blood and put it in basins, and the other half of the blood he sprinkled on the altar.
Moses put half of the blood in bowls. He splashed the other half against the altar.
Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he splashed against the altar.
Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he splashed against the altar.
Moses drained half the blood from these animals into basins. The other half he splattered against the altar.
Arabic
وَأَخَذَ مُوسَى نِصْفَ الدَّمِ وَاحْتَفَظَ بِهِ فِي طُسُوسٍ وَرَشَّ النِّصْفَ الْبَاقِي عَلَى الْمَذْبَحِ.
Danish
Og han tog halvdelen af blodet fra dyrene og hældte det i offerskålene. Den anden halvdel stænkede han på alteret.
German
Mose fing die Hälfte des Blutes der Opfertiere in Schalen auf, die andere Hälfte sprengte er an den Altar.
Spanish
La mitad de la sangre la echó Moisés en unos tazones, y la otra mitad la roció sobre el altar.
La mitad de la sangre la echó Moisés en unos tazones, y la otra mitad la roció sobre el altar.
French
Il recueillit la moitié du sang versé dans des récipients et répandit l’autre moitié sur l’autel.
Hiligaynon
Ginkuha ni Moises ang katunga sang dugo kag ginbutang ini sa mga yahong, kag ang katunga ginwisik niya sa halaran.
Japanese
モーセはいけにえの血を半分取って鉢に入れ、残りの半分は祭壇に注ぎました。
Korean
그런 다음 모세는 짐승의 피를 가져다가 반은 여러 그릇에 담아 놓고 반은 단에 뿌렸다.
nl
Daarna nam Mozes de helft van het bloed van de offers en deed het in schalen. De andere helft sprenkelde hij over het altaar.
Portuguese
Moisés colocou metade do sangue em tigelas e a outra metade derramou sobre o altar.
Moisés tomou metade do sangue destes animais e deitou-o em bacias. Com a outra metade aspergiu o altar.
Romanian
Moise a luat jumătate din cantitatea de sânge şi a turnat-o într-un vas, jumătatea cealaltă stropind-o pe altar.
Russian
Муса взял половину жертвенной крови и налил её в чаши, а другой половиной окропил жертвенник.
Муса взял половину жертвенной крови и налил её в чаши, а другой половиной окропил жертвенник.
Мусо взял половину жертвенной крови и налил её в чаши, а другой половиной окропил жертвенник.
Моисей взял половину жертвенной крови и налил ее в чаши, а другой половиной окропил жертвенник.
Swedish
Mose tog hälften av blodet från offerdjuren och hällde det i skålar. Den andra hälften stänkte han på altaret.
Thai
โมเสสแบ่งเลือดจากสัตว์ที่เป็นเครื่องบูชามาครึ่งหนึ่งใส่ลงในอ่าง อีกครึ่งหนึ่งเขาพรมลงบนแท่นบูชา
zh-Hant
摩西把祭牲的血一半放在盆裡,一半灑在壇上。