Exodus 24 : 11

Exodus 24:11

Compared across 29 translations

English
Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the Israelites; and they saw [the manifestation of the presence of] God, and ate and drank.
And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
Yet He did not stretch out His hand against the nobles of the sons of Israel; and they saw God, and they ate and drank.
But God didn’t destroy those Israelite leaders when they saw him. They ate and drank.
But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw God, and they ate and drank.
And though these nobles of Israel gazed upon God, he did not destroy them. In fact, they ate a covenant meal, eating and drinking in his presence!
Arabic
وَلَكِنَّ اللهَ لَمْ يَمُدَّ يَدَهُ لِيُهْلِكَ أَشْرَافَ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَرَأَوْا اللهَ وَأَكَلُوا وَشَرِبُوا.
Danish
Men selv om folkets ledere så Gud, udryddede han dem ikke. De spiste og drak i Herrens nærvær.
German
Die ausgewählten Männer, die mit Mose auf dem Berg waren, durften Gott sehen, ohne dass er sie tötete. Dann aßen und tranken sie in seiner Gegenwart. Gott spricht mit Mose auf dem Berg
Spanish
Y a pesar de que estos jefes de los israelitas vieron a Dios, siguieron con vida,[a] pues Dios no alzó su mano contra ellos.
Y a pesar de que estos jefes de los israelitas vieron a Dios, siguieron con vida,[a] pues Dios no alzó su mano contra ellos.
French
L’Eternel n’étendit pas la main sur ces notables des Israélites ; ils contemplèrent Dieu et puis ils mangèrent et burent. Moïse entre dans la présence de l’Eternel
Hiligaynon
Bisan nakita sining mga pangulo ang Dios, wala sila pagpatya sang Dios. Nagkaon pa gani sila kag nag-inom didto sa presensya sang Dios.
Japanese
長老たちは神を見たのに死なず、そればかりか、神の前でいっしょに食事をしました。
Korean
그러나 하나님은 손을 들어 이스라엘의 이 지도자들을 치지 않으셨고 그들은 하나님을 보고서도 먹고 마셨다.
nl
Hoewel de leiders God nu zagen, doodde Hij hen niet. Nadat zij God hadden gezien, aten en dronken zij gewoon. Er was niets met hen gebeurd.
Portuguese
Deus, porém, não estendeu a mão para punir esses líderes do povo de Israel; eles viram a Deus, e depois comeram e beberam. Moisés na Presença de Deus
Contudo, ainda que tenham visto Deus, ele não destruiu esses privilegiados dos filhos de Israel. E assim puderam continuar a comer e a beber.
Romanian
Dumnezeu nu Şi-a întins mâna împotriva conducătorilor israeliţilor; ei L-au văzut pe Dumnezeu şi totuşi au mâncat şi au băut.
Russian
Но Всевышний не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Всевышнего, ели и пили. Муса поднимается на гору Синай
Но Аллах не поднял руку на вождей Исраила. Они видели Аллаха, ели и пили. Муса поднимается на гору Синай
Но Всевышний не поднял руку на вождей Исроила. Они видели Всевышнего, ели и пили. Мусо поднимается на гору Синай
Но Бог не поднял руку на израильских вождей. Они видели Бога, ели и пили.
Swedish
Men han lyfte inte sin hand mot dessa Israels ledare. De fick se Gud och de åt och drack.
Thai
ถึงแม้ผู้นำเหล่านี้ของอิสราเอลเห็นพระเจ้า พระองค์ก็ไม่ได้ทรงทำลายพวกเขา และเขาทั้งหมดกินดื่มร่วมกัน
zh-Hans
上帝没有伸手杀这些以色列的首领,允许他们看见祂,在祂面前吃喝。
他 的 手 不 加 害 在 以 色 列 的 尊 者 身 上 。 他 们 观 看 神 ; 他 们 又 吃 又 喝 。
zh-Hant
上帝沒有伸手殺這些以色列的首領,允許他們看見祂,在祂面前吃喝。