Exodus 23 : 6

Exodus 23:6

Compared across 30 translations

English
“You shall not pervert (bend) the justice due to your poor in his dispute.
Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
“When there is a dispute concerning your poor, don’t tamper with the justice due them.
“You shall not pervert the justice due to your needy brother in his dispute.
“Be fair to your poor people in their court cases.
“Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
‘Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
“In a lawsuit, you must not deny justice to the poor.
Arabic
لَا تَتَهَاوَنْ فِي حَقِّ فَقِيرِكَ فِي دَعْوَاهُ لِكَوْنِهِ فَقِيراً.
Danish
At en mand er fattig, giver dig ingen ret til at behandle ham uretfærdigt.
German
Verweigere einem Armen vor Gericht nicht sein Recht!
Spanish
»No tuerzas la justicia contra los pobres de tu pueblo en sus demandas legales.
»No tuerzas la justicia contra los pobres de tu pueblo en sus demandas legales.
French
Ne fausse pas le cours de la justice aux dépens du pauvre dans un procès[d].
Hiligaynon
“Siguraduha ninyo nga mahatagan sang hustisya ang mga imol sa ila kaso.
Japanese
正義を曲げ、貧しい人に不利になる裁判をしてはならない。
Korean
“너희는 가난한 사람의 소송 문제라고 해서 공정하지 못한 재판을 해서는 안 된다.
nl
U mag iemand in een rechtszaak niet benadelen, omdat hij arm is.
Portuguese
“Não perverta o direito dos pobres em seus processos.
Pelo facto de um homem ser pobre, isso não é razão para torcerem a justiça contra ele.
Romanian
Să nu calci în picioare dreptatea săracului la judecată.
Russian
Не лишайте бедняков правосудия.
Не лишайте бедняков правосудия.
Не лишайте бедняков правосудия.
Не лишай бедняков правосудия.
Swedish
Vägra inte den fattige rättvisa.
Thai
“จงให้ความยุติธรรมแก่คนยากจนในคดีของเขา
zh-Hans
“不可在诉讼案中冤枉穷人。
不 可 在 穷 人 争 讼 的 事 上 屈 枉 正 直 。
zh-Hant
「不可在訴訟案中冤枉窮人。