Exodus 23:4
Compared across 29 translations
English
“If you meet your enemy’s ox or his donkey wandering off, you must bring it back to him.
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.
“If you meet your enemy’s ox or his donkey wandering away, you shall surely return it to him.
“Suppose you come across your enemy’s ox or donkey wandering away. Then be sure to return it.
“If you come across your enemy’s ox or donkey wandering off, be sure to return it.
‘If you come across your enemy’s ox or donkey wandering off, be sure to return it.
“If you come upon your enemy’s ox or donkey that has strayed away, take it back to its owner.
Arabic
إِذَا صَادَفْتَ ثَوْرَ عَدُوِّكَ أَوْ حِمَارَهُ شَارِداً، فَرُدَّهُ إِلَيْهِ.
Danish
Hvis din fjendes ko eller æsel er sluppet løs, og du opdager det, skal du aflevere dyret til dets ejermand.
German
Wenn du ein Rind oder einen Esel deines Feindes umherirren siehst, dann bring das Tier auf jeden Fall zurück!
Spanish
»Si encuentras un toro o un asno perdido, devuélvelo, aunque sea de tu enemigo.
»Si encuentras un toro o un asno perdido, devuélvelo, aunque sea de tu enemigo.
French
Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu ne manqueras pas de les lui ramener[c].
Hiligaynon
“Kon makita ninyo nga nakabuhi ang baka ukon asno sang inyo kaaway, dapat iuli ninyo ini sa iya.
Japanese
あなたの敵の牛やろばが道に迷っているのを見たら、彼のもとに送り返しなさい。
Korean
“너희가 원수의 소나 나귀가 길을 잃고 헤매는 것을 보거든 그에게 끌어다 주어라.
nl
Als u ergens een verdwaald rund of een verdwaalde ezel van uw vijand ziet lopen, breng het dier dan terug bij zijn eigenaar.
Portuguese
“Se você encontrar perdido o boi ou o jumento que pertence ao seu inimigo, leve-o de volta a ele.
Se encontrarem o boi ou o jumento do vosso inimigo, que se tenha desgarrado, devem ir levá-lo ao seu dono.
Romanian
Dacă întâlneşti boul sau măgarul rătăcit al duşmanului tău, să i-l duci înapoi.
Russian
Если увидите, что вол или осёл вашего врага заблудились, то непременно верните их ему.
Если увидите, что вол или осёл вашего врага заблудились, то непременно верните их ему.
Если увидите, что вол или осёл вашего врага заблудились, то непременно верните их ему.
Если увидишь, что вол или осел твоего врага заблудились, то непременно верни их ему.
Swedish
Om du ser en oväns oxe eller åsna som har sprungit bort, ska du leda den tillbaka till dess ägare.
Thai
“หากเจ้าบังเอิญพบวัวหรือลาของศัตรูหลงมา จงนำมันไปคืนเจ้าของ
zh-Hant
「倘若看見仇人的牛或驢走迷了路,總要牽回去交給他。