Exodus 23:16
Compared across 30 translations
English
Also [you shall observe] the Feast of Harvest (Weeks, Pentecost, or First Fruits), acknowledging the first fruits of your labor, of what you sow in the field. And [third] the Feast of Ingathering (Booths or Tabernacles) at the end of the year when you gather in [the fruit of] your labors from the field.
And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
“Hold the summer Festival of Harvest when you bring in the firstfruits of all your work in the fields.“Hold the autumn Festival of Ingathering at the end of the season when you bring in the year’s crops.
Also you shall observe the Feast of the Harvest of the first fruits of your labors from what you sow in the field; also the Feast of the Ingathering at the end of the year when you gather in the fruit of your labors from the field.
“Celebrate the Feast of Weeks. Bring the first share of your crops from your fields.“Celebrate the Feast of Booths. Hold it in the fall when you gather in your crops from your fields.
“Celebrate the Festival of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field.“Celebrate the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.
‘Celebrate the Festival of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field.‘Celebrate the Festival of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.
“Second, celebrate the Festival of Harvest,[b] when you bring me the first crops of your harvest.“Finally, celebrate the Festival of the Final Harvest[c] at the end of the harvest season, when you have harvested all the crops from your fields.
Arabic
وَتَحْتَفِلُ أَيْضاً بِعِيدِ الْحَصَادِ، حَيْثُ تُقَدِّمُ بَاكُورَةَ غَلّاتِكَ الَّتِي زَرَعْتَهَا فِي الْحَقْلِ، ثُمَّ عِيدِ الْجَمْعِ فِي نِهَايَةِ مَوْسِمِ الْحَصَادِ عِنْدَمَا تَجْمَعُ غَلّاتِكَ مِنَ الْحَقْلِ.
Danish
Dernæst er der festen for kornhøsten, hvor I skal bringe mig et takoffer fra markens første afgrøde.Til sidst kommer festen for frugthøsten, efter at I har fået den sidste høst fra jeres marker og frugthaver i hus.
German
Feiert dann das Erntefest[a], bei dem ihr mir den ersten Ertrag von dem Getreide darbringt, das ihr ausgesät habt. Als drittes sollt ihr das Fest der Wein- und Obsternte am Ende des Jahres[b] feiern, wenn ihr die Früchte aus den Weinbergen und Gärten geerntet habt.
Spanish
»La fiesta de la cosecha la celebrarás cuando recojas las primicias de tus siembras.»La fiesta de recolección de fin de año la celebrarás cuando recojas tus cosechas.
»La fiesta de la cosecha la celebrarás cuando recojas las primicias de tus siembras.»La fiesta de recolección de fin de año la celebrarás cuando recojas tus cosechas.
French
Tu célébreras aussi la fête de la Moisson[j] et des Premiers Fruits de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs. A la fin de l’année, tu célébreras aussi la fête de la Récolte[k], quand tu rentreras des champs le fruit de ton travail.
Hiligaynon
Sauluga man ninyo ang Piesta sang Pag-ani paagi sa pagdala sa akon sang nahauna nga patubas sang inyo mga uma. Sauluga man ninyo ang Piesta sang Katapusan nga Ani sa katapusan sang tuig, kon magtipon na kamo sang mga patubas sang inyo mga uma.
Japanese
次に、刈り入れの祭りがある。この時は最初の収穫物を持って来なければならない。最後に、収穫期の終わりに収穫の祭りがくる。
Korean
“너희는 밭에 씨를 뿌려 수확한 곡식의 첫열매로 맥추절을 지켜라. “너희는 농산물을 거둬들여 저장하는 연말에 수장절을 지켜라.
nl
Het tweede is het Oogstfeest of Pinksterfeest, waarbij u Mij de eerste opbrengst van uw oogst aanbiedt. Het derde feest is het Inzamelingsfeest of Loofhuttenfeest, dat u viert wanneer de hele oogst binnen is.
Portuguese
“Celebrem a festa da colheita dos primeiros frutos do seu trabalho de semeadura.“Celebrem a festa do encerramento da colheita quando, no final do ano, vocês armazenarem as colheitas.
Depois há a festa da ceifa, em que deverão trazer-me os primeiros frutos do que tiverem semeado.E, finalmente, a festa das colheitas, no fim da época em que colhem todo o resultado do vosso trabalho.
Romanian
Să ţii Sărbătoarea Recoltei[b], a primelor roade ale muncii tale, din ceea ce ai semănat în ogor. Să ţii Sărbătoarea Culesului[c] la sfârşitul anului, atunci când strângi de pe câmp rodul muncii tale.
Russian
Справляйте праздник Жатвы, когда собираете первые плоды посеянного вами в поле.Справляйте и праздник Сбора плодов[a] в конце года (осенью), когда убираете с поля весь урожай.
Справляйте праздник Жатвы, когда собираете первые плоды посеянного вами в поле.Справляйте и праздник Сбора плодов[a] в конце года (осенью), когда убираете с поля весь урожай.
Справляйте праздник Жатвы, когда собираете первые плоды посеянного вами в поле.Справляйте и праздник Сбора плодов[a] в конце года (осенью), когда убираете с поля весь урожай.
Справляйте праздник Жатвы, когда собираешь первые плоды посеянного тобой в поле. Справляй и праздник Сбора плодов23:16 Позже этот праздник стали называть праздником Шалашей (см. Лев. 23:33-43). в конце года, когда убираешь с поля весь урожай.
Swedish
Du ska också fira skördehögtid genom att ge mig det första av din skörd. Skördehögtiden ska du hålla i slutet av året när du bärgar skörden från åkern.
Thai
“จงฉลองเทศกาลเก็บเกี่ยวเมื่อเจ้านำผลิตผลแรกที่เจ้าเก็บเกี่ยวมาให้เรา“จงฉลองเทศกาลรวบรวมผลิตผลในตอนสิ้นปี เมื่อเจ้ารวบรวมผลิตผลจากไร่นาของเจ้ามาเก็บไว้
zh-Hans
要在耕种后、收取初熟之物的时候守收割节。要在年终从田间收取劳动成果时守收藏节。
又 要 守 收 割 节 , 所 收 的 是 你 田 间 所 种 、 劳 碌 得 来 初 熟 之 物 。 并 在 年 底 收 藏 , 要 守 收 藏 节 。
zh-Hant
要在耕種後、收取初熟之物的時候守收割節。要在年終從田間收取勞動成果時守收藏節。