Exodus 23:10
Compared across 29 translations
English
“You shall sow your land six years and harvest its yield,
And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
“You shall sow your land for six years and gather in its yield,
“For six years plant your fields and gather your crops.
“For six years you are to sow your fields and harvest the crops,
‘For six years you are to sow your fields and harvest the crops,
“Plant and harvest your crops for six years,
Arabic
ازْرَعْ أَرْضَكَ وَاحْصُدْ غَلَّتَهَا سِتَّ سِنِينَ،
Danish
Du kan tilså dine marker og høste din afgrøde seks år i træk,
German
»Sechs Jahre lang sollt ihr eure Felder bewirtschaften und die Ernte einbringen.
Spanish
»Seis años sembrarás tus campos y recogerás tus cosechas,
»Seis años sembrarás tus campos y recogerás tus cosechas,
French
Pendant six années tu ensemenceras ta terre et tu en récolteras les produits[f] ;
Hiligaynon
“Sa sulod sang anom ka tuig makatanom kamo kag makaani sa inyo duta.
Japanese
六年間は種をまき、収穫を得なさい。
Korean
“너희는 6년 동안만 너희 땅에 파종하여 수확을 거두고
nl
Zes jaar achtereen kunt u uw land inzaaien en de oogst binnenhalen,
Portuguese
“Plantem e colham em sua terra durante seis anos,
Durante seis anos semeiem e colham os frutos das vossas terras,
Romanian
Timp de şase ani să semeni pământul şi să-i aduni rodul,
Russian
– Шесть лет засевайте поля и собирайте урожай,
– Шесть лет засевайте поля и собирайте урожай,
– Шесть лет засевайте поля и собирайте урожай,
– Шесть лет засевай поля и собирай урожай,
Swedish
Beså din jord och bärga dess skörd under sex år,
Thai
“จงหว่านและเก็บเกี่ยวพืชพันธุ์ของเจ้าตลอดหกปี
zh-Hant
「六年之內你要耕種收割,