Exodus 21 : 15

Exodus 21:15

Compared across 30 translations

English
“Whoever strikes his father or his mother must be put to death.
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
“If someone hits father or mother, the penalty is death.
“He who strikes his father or his mother shall surely be put to death.
“Anyone who attacks their father or mother must be put to death.
“Anyone who attacks[c] their father or mother is to be put to death.
‘Anyone who attacks[c] their father or mother is to be put to death.
“Anyone who strikes father or mother must be put to death.
Arabic
كُلُّ مَنْ يَضْرِبْ أَبَاهُ أَوْ أُمَّهُ، يُقْتَلْ.
Danish
Enhver, der angriber sin far eller mor, skal lide døden.
German
Wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, soll mit dem Tod bestraft werden.
Spanish
»El que mate a su padre o a su madre será condenado a muerte.
»El que mate a su padre o a su madre será condenado a muerte.
French
Celui qui frappe son père ou sa mère sera puni de mort.
Hiligaynon
“Ang bisan sin-o nga magsakit[b] sa iya amay kag iloy dapat patyon.
Japanese
自分の父または母を打つ者は死刑に処せられる。
Korean
“자기 아버지나 어머니를 치는 자는 반드시 죽여라.
nl
Iemand die zijn vader of moeder mishandelt, moet zeker ter dood worden gebracht.
Portuguese
“Quem agredir o próprio pai ou a própria mãe terá que ser executado.
Quem ferir o seu pai ou a sua mãe também terá, sem falta, de morrer.
Romanian
Oricine îşi loveşte tatăl sau mama trebuie să fie pedepsit cu moartea.
Russian
Любой, кто ударит отца или мать, должен быть предан смерти.
Любой, кто ударит отца или мать, должен быть предан смерти.
Любой, кто ударит отца или мать, должен быть предан смерти.
Любой, кто ударит21:15 Или: «убьет». отца или мать, должен быть предан смерти.
Swedish
Den som slår någon av sina föräldrar ska straffas med döden.
Thai
“ผู้ใดทำร้าย[c]บิดามารดาของตนจะต้องมีโทษถึงตาย
zh-Hans
殴打父母的,必须被处死。
打 父 母 的 , 必 要 把 他 治 死 。
zh-Hant
毆打父母的,必須被處死。