Exodus 2:8
Compared across 30 translations
English
And Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.
And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother.
Pharaoh’s daughter said, “Yes. Go.” The girl went and called the child’s mother.
Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.
“Yes. Go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother.
“Yes, go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother.
‘Yes, go,’ she answered. So the girl went and got the baby’s mother.
“Yes, do!” the princess replied. So the girl went and called the baby’s mother.
Arabic
فَأَجَابَتْهَا ابْنَةُ فِرْعَوْنَ: «اذْهَبِي»؛ فَمَضَتِ الْفَتَاةُ وَدَعَتْ أَمَّ الصَّبِيِّ.
Danish
„Ja, gør det!” svarede prinsessen. Så skyndte pigen sig hjem og hentede sin mor.
German
»Ja, ruf sie her!«, antwortete die Tochter des Pharaos. Und so lief das Mädchen los und holte ihre Mutter.
Spanish
―Ve a llamarla —contestó.La muchacha fue y trajo a la madre del niño,
—Ve a llamarla —contestó.La muchacha fue y trajo a la madre del niño,
French
La fille du pharaon lui dit : Va !La jeune fille alla donc chercher la mère de l’enfant.
Hiligaynon
Nagsabat ang prinsesa, “Sige.” Gani naglakat ang utod sang bata kag ginkadtuan niya ang ila iloy kag gindala sa prinsesa.
Japanese
「よく気のつく子ね。そうしておくれ。」王女の返事を聞いて、少女はうれしくてたまらず家に飛んで帰り、母親を呼んで来ました。
Korean
공주는 그녀에게 “좋다. 가서 유모를 데려오너라” 하고 대답하였다. 그 소녀가 가서 그 아이의 어머니를 데려오자
nl
‘Ja, doe dat maar,’ antwoordde de prinses. Het meisje rende naar huis om haar moeder te gaan halen!
Portuguese
“Quero”, respondeu ela. E a moça foi chamar a mãe do menino.
“Sim, vai!”, respondeu-lhe a princesa. E a moça correu a casa a chamar a mãe.
Romanian
– Du-te! i-a răspuns fiica lui Faraon.Fata s-a dus şi a chemat-o pe mama copilului.
Russian
– Да, пойди, – ответила та.Девочка пошла и привела мать младенца.
– Да, пойди, – ответила та.Девочка пошла и привела мать младенца.
– Да, пойди, – ответила та.Девочка пошла и привела мать младенца.
– Да, пойди, – ответила та.Девочка пошла и привела мать младенца.
Swedish
”Ja, gör det!” svarade prinsessan. Då gick flickan och hämtade pojkens mamma.
Thai
พระนางรับสั่งว่า “ตกลง ไปหามาเถิด” เด็กหญิงนั้นจึงกลับบ้านไปตามมารดาของทารกนั้นมา
zh-Hant
公主回答說:「好!」那女孩就跑去把嬰孩的母親帶來。