Exodus 19:19
Compared across 29 translations
English
And it happened, as the blast of the ram’s horn grew louder and louder, Moses spoke and God answered him with [a voice of] thunder.
And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice.
When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and God answered him with [h]thunder.
The sound of the trumpet got louder and louder. Then Moses spoke. And the voice of God answered him.
As the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and the voice of God answered him.[c]
As the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and the voice of God answered him.[c]
As the blast of the ram’s horn grew louder and louder, Moses spoke, and God thundered his reply.
Arabic
وَازْدَادَ دَوِيُّ الْبُوقِ أَكْثَرَ فِيمَا كَانَ مُوسَى يَتَكَلَّمُ، وَالرَّبُّ يُجِيبُهُ بِرَعْدٍ. لقاء موسى مع الرب
Danish
mens lyden fra vædderhornet voksede i styrke. Så talte Moses, og Gud tordnede sit svar tilbage, så alle kunne høre det.
German
Das Horn ertönte immer lauter. Mose redete, und Gott antwortete ihm mit lauter Stimme.
Spanish
y el sonido de la trompeta era cada vez más fuerte. Entonces habló Moisés, y Dios le respondió en el trueno.[a]
y el sonido de la trompeta era cada vez más fuerte. Entonces habló Moisés, y Dios le respondió en el trueno.[a]
French
Le son du cor allait en s’amplifiant énormément. Moïse parlait, et Dieu lui répondait dans le tonnerre[g].
Hiligaynon
kag nagbaskog pa gid ang huni sang budyong. Dayon naghambal si Moises kag nagsabat ang Dios sa iya paagi sa daguob.[c]
Japanese
ラッパのような響きがますます大きくなる中で、モーセが語り、神の答える声は天地にとどろき渡るのでした。
Korean
나팔 소리가 점점 더 크게 울려퍼질 때 모세가 말하자 하나님이 뇌성으로 그에게 대답하셨다.
nl
Het bazuingeschal werd luider en luider. Mozes sprak en God antwoordde hem in de donder.
Portuguese
e o som da trombeta era cada vez mais forte. Então Moisés falou, e a voz de Deus lhe respondeu[c].
Um som de trompa ia crescendo mais e mais. Moisés falou e Deus respondeu-lhe.
Romanian
În timp ce trâmbiţa suna din ce în ce mai tare, Moise vorbea, şi glasul lui Dumnezeu îi răspundea[e].
Russian
а трубный звук становился всё громче и громче. Муса говорил, и Всевышний отвечал ему громовым голосом.
а трубный звук становился всё громче и громче. Муса говорил, и Аллах отвечал ему громовым голосом.
а трубный звук становился всё громче и громче. Мусо говорил, и Всевышний отвечал ему громовым голосом.
а звук рога становился все громче и громче. Моисей говорил, и Бог отвечал ему громовым голосом19:19 Или: «громом»..
Swedish
Hornljudet blev allt starkare. Mose talade då med Gud, och han svarade honom med hög röst.
Thai
เสียงแตรดังก้องขึ้นเรื่อยๆ โมเสสจึงทูลพระเจ้า และมีพระสุรเสียงของพระองค์ตรัสตอบเขา[c]
zh-Hant
號角聲越來越嘹亮。摩西說話,上帝就回應他,聲音好像雷鳴。