Exodus 19:14
Compared across 29 translations
English
So Moses went down from the mountain to the people and sanctified them [for God’s sacred purpose], and they washed their clothes.
And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.
So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments.
Moses went down the mountain to the people. After he set them apart for the Lord, they washed their clothes.
After Moses had gone down the mountain to the people, he consecrated them, and they washed their clothes.
After Moses had gone down the mountain to the people, he consecrated them, and they washed their clothes.
So Moses went down to the people. He consecrated them for worship, and they washed their clothes.
Arabic
وَبَعْدَ أَنِ انْحَدَرَ مُوسَى مِنَ الْجَبَلِ إِلَى الشَّعْبِ قَدَّسَهُمْ وَغَسَلُوا ثِيَابَهُمْ،
Danish
Så gik Moses tilbage til folket og fortalte dem, at de skulle vaske både sig selv og deres tøj.
German
Wieder stieg Mose vom Berg herunter; er sorgte dafür, dass die Leute ihre Kleider wuschen und sich darauf vorbereiteten, Gott zu begegnen.
Spanish
En cuanto Moisés bajó del monte, consagró al pueblo; ellos, por su parte, lavaron sus ropas.
En cuanto Moisés bajó del monte, consagró al pueblo; ellos, por su parte, lavaron sus ropas.
French
Moïse redescendit de la montagne vers le peuple pour lui faire accomplir les rites de purification. Ils lavèrent aussi leurs vêtements.
Hiligaynon
Nagpanaog si Moises sa bukid kag ginsugo niya ang mga tawo nga magpakatinlo. Kag ginlabhan sang mga tawo ang ila mga bayo.
Japanese
モーセは山を下り、民のところに帰ると、すぐに身をきよめ、衣服を洗うように言いました。
Korean
그래서 모세는 산에서 내려와 백성들을 성결하게 하였고 그들은 자기들의 옷을 빨았다.
nl
Mozes ging weer naar beneden, heiligde het volk en zij wasten hun kleren.
Portuguese
Tendo Moisés descido do monte, consagrou o povo; e eles lavaram as suas vestes.
Moisés desceu para junto do povo, santificou-os e eles lavaram as suas vestes.
Romanian
Moise s-a coborât de pe munte la popor. A sfinţit poporul şi acesta şi-a spălat hainele.
Russian
Спустившись к народу с горы, Муса освятил его. Они выстирали одежду.
Спустившись к народу с горы, Муса освятил его. Они выстирали одежду.
Спустившись к народу с горы, Мусо освятил его. Они выстирали одежду.
Спустившись к народу с горы, Моисей освятил его. Они выстирали одежду.
Swedish
Mose gick då ner till folket och lät folket helga sig och de tvättade sina kläder.
Thai
จากนั้นโมเสสจึงลงจากภูเขามาหาเหล่าประชากร เขาชำระประชากรให้บริสุทธิ์และให้พวกเขาซักเสื้อผ้าของตนให้สะอาด
zh-Hant
於是,摩西下山回到百姓那裡,吩咐他們各人潔淨自己,洗淨衣服。