Exodus 18 : 20

Exodus 18:20

Compared across 28 translations

English
You shall teach them the decrees and laws. You shall show them the way they are to live and the work they are to do.
And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
then teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they are to walk and the work they are to do.
Teach them his rules and instructions. Show them how to live and what to do.
Teach them his decrees and instructions, and show them the way they are to live and how they are to behave.
Teach them his decrees and instructions, and show them the way they are to live and how they are to behave.
Teach them God’s decrees, and give them his instructions. Show them how to conduct their lives.
Arabic
وَعَلِّمْهُمُ الْفَرَائِضَ وَالشَّرَائِعَ، وَأَعْلِنْ لَهُمُ الطَّرِيقَ الَّذِي يَسْلُكُونَهُ، وَمَا يَسْتَوْجِبُ عَلَيْهِمِ الْقِيَامُ بِهِ مِنْ أَعْمَالٍ.
Danish
Og du skal også undervise folket om hans forordninger og instruktioner og lære dem principperne for gudsfrygt, og hvordan de bør leve.
German
Schärf ihnen Gottes Gebote und Weisungen ein, sag ihnen, wie sie ihr Leben führen und was sie tun sollen!
Spanish
A ellos los debes instruir en las leyes y en las enseñanzas de Dios, y darles a conocer la conducta que deben llevar y las obligaciones que deben cumplir.
A ellos los debes instruir en las leyes y en las enseñanzas de Dios, y darles a conocer la conducta que deben llevar y las obligaciones que deben cumplir.
French
Tu dois aussi leur communiquer ses ordonnances et ses lois, leur enseigner la voie à suivre et la conduite à tenir.
Hiligaynon
Padayuna man ang imo nga pagtudlo sa ila sang mga sugo kag mga pagsulundan sang Dios. Tudlui sila kon paano magkabuhi kag kon ano ang ila himuon.
Korean
백성에게 하나님의 법과 명령을 가르치며 그들이 어떻게 살아야 하고 무엇을 해야 할 것인가를 보여 주게.
nl
Jij onderwijst hen in Gods wetten en laat hun de beginselen van een godvrezend leven zien.
Portuguese
Oriente-os quanto aos decretos e leis, mostrando-lhes como devem viver e o que devem fazer.
A eles apresentarás as decisões de Deus e as suas ordens, indicando-lhes os princípios de uma vida de justiça.
Romanian
învaţă-i poruncile şi legile şi arată-le calea pe care trebuie să meargă şi lucrurile pe care trebuie să le facă.
Russian
Учи их установлениям и законам, указывай им путь, по которому идти, и дела, которые им делать.
Учи их установлениям и законам, указывай им путь, по которому идти, и дела, которые им делать.
Учи их установлениям и законам, указывай им путь, по которому идти, и дела, которые им делать.
Учи их установлениям и законам, показывай им путь, по которому идти, и дела, которые им делать.
Swedish
Du ska undervisa dem om Guds lagar och bud och hur de ska leva och handla.
Thai
เจ้าจงสอนกฎหมายและบทบัญญัติของพระเจ้าแก่พวกเขา และแสดงแนวทางการดำเนินชีวิตและหน้าที่ที่พวกเขาพึงปฏิบัติ
zh-Hans
又要教导他们律例和法度,指示他们当行的道、当做的事。
又 要 将 律 例 和 法 度 教 训 他 们 , 指 示 他 们 当 行 的 道 , 当 做 的 事 ;
zh-Hant
又要教導他們律例和法度,指示他們當行的道、當做的事。