Exodus 18:2
Compared across 27 translations
English
Then Jethro, Moses’ father-in-law, took Moses’ wife Zipporah, after he had sent her away [from Egypt],
Then Jethro, Moses' father in law, took Zipporah, Moses' wife, after he had sent her back,
Jethro, Moses’ father-in-law, took Moses’ wife Zipporah, after he had sent her away,
Moses had sent his wife Zipporah to his father-in-law. So Jethro welcomed her
After Moses had sent away his wife Zipporah, his father-in-law Jethro received her
After Moses had sent away his wife Zipporah, his father-in-law Jethro received her
Earlier, Moses had sent his wife, Zipporah, and his two sons back to Jethro, who had taken them in.
Arabic
فَأَخَذَ يَثْرُونُ حَمُو مُوسَى صَفُّورَةَ زَوْجَةَ مُوسَى الَّتِي كَانَ قَدْ أَرْجَعَهَا إِلَى أَبِيهَا
Danish
Moses havde på et tidligere tidspunkt sendt sin kone Zippora og sine to sønner tilbage til Jetro.
German
Da machte er sich auf den Weg, gemeinsam mit Moses Frau Zippora, die Mose zu ihm zurückgesandt hatte,
Spanish
Cuando Moisés despidió a Séfora, su esposa, Jetro la recibió a ella
Cuando Moisés despidió a Séfora, su esposa, Jetro la recibió a ella
French
Alors il emmena Séphora[a], la femme de Moïse, que celui-ci avait précédemment laissé repartir chez elle,
Japanese
イテロは、家に帰されていたモーセの妻チッポラを連れ、モーセのところに来ました。 3-4 ゲルショム〔「外国人」の意〕とエリエゼル〔「神は私の助け」の意〕の二人の息子もいっしょでした。こういう名がついたのは、上の子が生まれた時、モーセが「私は外国をさまよう放浪者だ」と言い、次の子の時は、彼が「父祖の神は私を、エジプトの王の剣から助け出してくださった」と言ったからです。 5-6 一行が来たのは、ちょうど人々がシナイ山のふもとで野営していた時でした。「私だ、イテロだよ。チッポラと孫たちを連れて、会いに来たのだ。」
nl
Jetro ging op weg met Mozesʼ vrouw Sippora—Mozes had haar naar huis gestuurd—
Portuguese
Moisés tinha mandado Zípora, sua mulher, para a casa de seu sogro Jetro, que a recebeu
Por isso, Jetro tomou Zípora, a mulher de Moisés, que ele tinha enviado para casa, e trouxe-lha,
Romanian
Ietro a adus-o înapoi pe Sefora, soţia lui Moise, care fusese trimisă acasă.
Russian
Тогда Иофор взял свою дочь Ципору, жену Мусы (которая ещё до этого была отослана в родительский дом),
Тогда Иофор взял свою дочь Ципору, жену Мусы (которая ещё до этого была отослана в родительский дом),
Тогда Иофор взял свою дочь Ципору, жену Мусо (которая ещё до этого была отослана в родительский дом),
Тогда Иофор, тесть Моисея, взял свою дочь Циппору, жену Моисея (которая еще до этого была отослана в родительский дом),
Swedish
Då tog Jetro med sig Moses hustru Sippora som denne tidigare hade skickat hem
Thai
ก่อนหน้านี้โมเสสได้ส่งศิปโปราห์ภรรยาของตนกลับไปหาเยโธรพ่อตาของเขาและเยโธรรับนางไว้
zh-Hans
就带着女儿西坡拉和两个外孙去见摩西。西坡拉是摩西的妻子,摩西曾让她回娘家暂时居住。
便 带 着 摩 西 的 妻 子 西 坡 拉 , 就 是 摩 西 从 前 打 发 回 去 的 ,
zh-Hant
就帶著女兒西坡拉和兩個外孫去見摩西。西坡拉是摩西的妻子,摩西曾讓她回娘家暫時居住。