Exodus 16:14
Compared across 29 translations
English
When the layer of dew evaporated, on the surface of the wilderness there was a fine, flake-like thing, as fine as frost on the ground.
And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.
When the layer of dew [i]evaporated, behold, on the [j]surface of the wilderness there was a fine flake-like thing, fine as the frost on the ground.
When the dew was gone, thin flakes appeared on the desert floor. They looked like frost on the ground.
When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor.
When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor.
When the dew evaporated, a flaky substance as fine as frost blanketed the ground.
Arabic
وَعِنْدَمَا زَالَتْ طَبَقَةُ النَّدَى إِذَا وَجْهُ الصَّحْرَاءِ مُغَطَّى بِشَيْءٍ رَقِيقٍ كالْقُشُورِ، مُكَتَّلٍ كَالْجَلِيدِ.
Danish
Da duggen forsvandt, var ørkenen dækket af tynde flager, noget, der lignede rimfrost.
German
Als er verdunstet war, blieben auf dem Wüstenboden feine Körner zurück, die aussahen wie Reif.
Spanish
Al desaparecer el rocío, sobre el desierto quedaron unos copos muy finos, semejantes a la escarcha que cae sobre la tierra.
Al desaparecer el rocío, sobre el desierto quedaron unos copos muy finos, semejantes a la escarcha que cae sobre la tierra.
French
Lorsque cette rosée se fut dissipée, on aperçut par terre, sur le sol du désert, un mince dépôt granuleux, fin comme du givre, qui restait.
Hiligaynon
Sang nagmala na ang tun-og, may nakita sila didto sa kamingawan nga manipis nga mga butang nga puwerte kaputi.
Japanese
露が消えると、あとには霜のような薄くて小さなものが一面に残りました。
Korean
그 이슬이 말랐을 때 광야 지면에 작고 둥글며 흰 서리 같은 것이 있었다.
nl
Toen de dauw was opgetrokken, bleef er een dunne, schilferachtige laag op de woestijnbodem achter.
Portuguese
Depois que o orvalho secou, flocos finos semelhantes a geada estavam sobre a superfície do deserto.
E à medida que o orvalho ia desaparecendo ficava no chão algo como uns finos e leves flocos, qualquer coisa como uma espécie de geada.
Romanian
Când stratul de rouă s-a ridicat, pe suprafaţa pustiei au rămas nişte boabe mici, ca boabele de gheaţă pe pământ.
Russian
Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.
Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.
Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.
Когда роса сошла, на поверхности пустыни показались тонкие хлопья, похожие на иней.
Swedish
När daggen lite senare försvann, lämnade den kvar något tunt, frasigt[a], som liknade rimfrost på marken.
Thai
เมื่อน้ำค้างระเหยไปก็เหลือเกล็ดเล็กๆ เหมือนเกล็ดน้ำค้างแข็งตกอยู่ตามพื้นดินของถิ่นกันดาร
zh-Hant
露水蒸發以後,曠野便出現一層薄薄的、像白霜的東西。