Exodus 15 : 24

Exodus 15:24

Compared across 29 translations

English
The people [grew discontented and] grumbled at Moses, saying, “What are we going to drink?”
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
So the people grumbled at Moses, saying, “What shall we drink?”
The people told Moses they weren’t happy with him. They said, “What are we supposed to drink?”
So the people grumbled against Moses, saying, “What are we to drink?”
So the people grumbled against Moses, saying, ‘What are we to drink?’
Then the people complained and turned against Moses. “What are we going to drink?” they demanded.
Arabic
فَتَذَمَّرَ الشَّعْبُ عَلَى مُوسَى قَائِلِينَ: «مَاذَا نَشْرَبُ؟»
Danish
Så beklagede folket sig til Moses. „Hvad har du tænkt, vi skal drikke?” jamrede de.
German
»Was sollen wir nun trinken?«, fragten die Leute Mose vorwurfsvoll.
Spanish
Comenzaron entonces a murmurar en contra de Moisés, y preguntaban: «¿Qué vamos a beber?»
Comenzaron entonces a murmurar en contra de Moisés, y preguntaban: «¿Qué vamos a beber?»
French
Alors le peuple se plaignit de Moïse en disant : Qu’allons-nous boire ?
Hiligaynon
Tungod sini, nagreklamo ang mga Israelinhon kay Moises, “Ano na lang ang imnon ta?”
Japanese
人々はモーセに不平を言い立てました。「何とかしてくれ! のどが渇いて死にそうだ。」
Korean
백성들이 모세에게 불평하며 “우리는 무엇을 마셔야 합니까?” 하고 물었다.
nl
Het volk keerde zich als één man tegen Mozes en zei: ‘Waar halen wij nu water vandaan?’
Portuguese
E o povo começou a reclamar a Moisés, dizendo: “Que beberemos?”
O povo voltou-se contra Moisés: “E agora, vamos morrer de sede?”
Romanian
Poporul a cârtit împotriva lui Moise, zicând: „Ce vom bea?“
Russian
Народ стал роптать на Мусу, говоря: «Что нам пить?»
Народ стал роптать на Мусу, говоря: «Что нам пить?»
Народ стал роптать на Мусо, говоря: «Что нам пить?»
Народ стал роптать на Моисея, говоря:– Что нам пить?
Swedish
Folket började anklaga Mose: ”Vad ska vi dricka?” frågade de.
Thai
ดังนั้นเหล่าประชากรจึงบ่นว่าโมเสสว่า “จะให้พวกเราเอาอะไรดื่ม?”
zh-Hans
百姓就埋怨摩西说:“我们喝什么呢?”
百 姓 就 向 摩 西 发 怨 言 , 说 : 我 们 喝 甚 麽 呢 ?
zh-Hant
百姓就埋怨摩西說:「我們喝什麼呢?」