Exodus 14 : 23

Exodus 14:23

Compared across 29 translations

English
Then the Egyptians pursued them into the middle of the sea, even all Pharaoh’s horses, his war-chariots and his charioteers.
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.
Then the Egyptians took up the pursuit, and all Pharaoh’s horses, his chariots and his horsemen went in after them into the midst of the sea.
The Egyptians chased them. All Pharaoh’s horses and chariots and horsemen followed them into the sea.
The Egyptians pursued them, and all Pharaoh’s horses and chariots and horsemen followed them into the sea.
The Egyptians pursued them, and all Pharaoh’s horses and chariots and horsemen followed them into the sea.
Then the Egyptians—all of Pharaoh’s horses, chariots, and charioteers—chased them into the middle of the sea.
Arabic
وَلَحِقَ بِهِمِ الْمِصْرِيُّونَ وَدَخَلُوا وَرَاءَهُمْ إِلَى وَسْطِ الْبَحْرِ، بِجَمِيعِ خَيْلِ فِرْعَوْنَ وَمَرْكَبَاتِهِ وَفُرْسَانِهِ.
Danish
Men alle Faraos heste, vogne, og ryttere fulgte efter dem ud i havet.
German
Die Ägypter jagten den Israeliten nach. Mit allen Streitwagen, Pferden und Reitern stürmten sie ins Meer hinein.
Spanish
Los egipcios los persiguieron. Todos los caballos y carros del faraón, y todos sus jinetes, entraron en el mar tras ellos.
Los egipcios los persiguieron. Todos los caballos y carros del faraón, y todos sus jinetes, entraron en el mar tras ellos.
French
Les Egyptiens les poursuivirent et tous les chevaux du pharaon, ses chars et ses hommes d’équipage de chars s’engagèrent après eux au milieu de la mer.
Hiligaynon
Ginlagas sila sang mga Egiptohanon. Ang tanan nga mga kabayo sang hari, mga karwahe, kag mga manugkabayo naglagas sa ila hasta sa tunga sang dagat.
Japanese
エジプト軍もあとを追ってどっと海の中の道へなだれ込みました。ファラオの馬、戦車、騎手など全部です。
Korean
이집트군이 말과 전차를 몰고 마병들과 함께 이스라엘 사람을 추격하여 바다 가운데로 들어왔다.
nl
De Egyptenaren aarzelden niet en volgden het volk op het pad door de zee. Alle wagens en ruiters waagden zich tussen de watermassaʼs.
Portuguese
Os egípcios os perseguiram, e todos os cavalos, carros de guerra e cavaleiros do faraó foram atrás deles até o meio do mar.
Os egípcios meteram-se também por aquele caminho aberto no fundo do mar; cavalos, carros e condutores incluídos.
Romanian
Egiptenii i-au urmărit şi toţi caii lui Faraon, carele şi călăreţii lui au intrat după ei în mare.
Russian
Египтяне погнались за ними. Лошади, колесницы с всадниками фараона ринулись в море за исраильтянами.
Египтяне погнались за ними. Лошади, колесницы с всадниками фараона ринулись в море за исраильтянами.
Египтяне погнались за ними. Лошади, колесницы с всадниками фараона ринулись в море за исроильтянами.
Египтяне погнались за ними. Лошади, колесницы и всадники фараона ринулись в море.
Swedish
Egypterna, alla faraos hästar, vagnar och vagnsförare – följde efter dem tvärs över havsbottnen.
Thai
กองทัพอียิปต์ ทั้งม้า รถม้าศึก และพลม้าของฟาโรห์ก็รุกไล่ตามพวกเขาเข้าไปในทะเล
zh-Hans
法老的军兵车马紧追不舍,都跟着下到海中。
埃 及 人 追 赶 他 们 , 法 老 一 切 的 马 匹 、 车 辆 , 和 马 兵 都 跟 着 下 到 海 中 。
zh-Hant
法老的軍兵車馬緊追不捨,都跟著下到海中。