Exodus 13 : 16

Exodus 13:16

Compared across 29 translations

English
So it shall serve as a sign and a reminder on your [left] hand (arm) and as [c]frontlets between your eyes, for by a strong and powerful hand the Lord brought us out of Egypt.” God Leads the People
And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the Lord brought us forth out of Egypt.
So it shall [q]serve as a sign on your hand and as [r]phylacteries [s]on your forehead, for with a [t]powerful hand the Lord brought us out of Egypt.” God Leads the People
This holy day will be like a mark on your hand. It will be like a sign on your forehead. It will remind you that the Lord used his mighty hand to bring us out of Egypt.” Israel Goes Through the Red Sea
And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the Lord brought us out of Egypt with his mighty hand.” Crossing the Sea
And it will be like a sign on your hand and a symbol on your forehead that the Lord brought us out of Egypt with his mighty hand.’ Crossing the sea
This ceremony will be like a mark branded on your hand or your forehead. It is a reminder that the power of the Lord’s mighty hand brought us out of Egypt.” Israel’s Wilderness Detour
Arabic
فَتَكُونُ هَذِهِ الْفَرِيضَةُ بِمَثَابَةِ عَلامَةٍ عَلَى يَدِكَ وَرَمْزاً عَلَى جَبْهَتِكَ، لأَنَّ الرَّبَّ قَدْ أَخْرَجَنَا بِيَدٍ قَدِيرَةٍ مِنْ مِصْرَ». عبور البحر
Danish
Jeg understreger igen, at denne tradition skal være som et mærke på jeres hånd og pande, et synligt tegn til minde om, at det var Herren, som med sin vældige magt førte jer ud af Egypten.” Skyen, der går foran folket17-18 Da Farao endelig lod israelitterne rejse, førte Gud dem ikke gennem filistrenes land, skønt det var den mest direkte vej fra Egypten til Kana’ans land. Gud sagde: „Folket kunne miste modet og ønske at vende tilbage til Egypten, når der bliver kampe undervejs.” I stedet førte han dem ad en omvej gennem ørkenen i retning mod Det Røde Hav. Israelitterne forlod Egypten i grupper på 50 familier.[b]
German
Dieser Brauch soll uns wie ein Zeichen an der Hand oder ein Band um die Stirn daran erinnern, dass der Herr uns mit starker Hand aus Ägypten befreit hat.‹« Der Herr führt sein Volk
Spanish
Esto será para vosotros como una marca distintiva en la mano o en la frente, de que el Señor nos sacó de Egipto desplegando su poder». El paso del Mar Rojo
Esto será para ustedes como una marca distintiva en la mano o en la frente, de que el Señor nos sacó de Egipto desplegando su poder». El paso del Mar Rojo
French
Ce rite sera pour vous comme un signe sur votre main et comme une marque sur votre front, car c’est par sa puissance que l’Eternel nous a fait sortir d’Egypte. Les conditions du départ
Hiligaynon
Ini nga seremonya daw pareho sa isa ka marka sa inyo mga kamot ukon sa inyo mga agtang nga magapadumdom sa inyo nga ginpaguwa kamo sang Ginoo sa Egipto paagi sa iya gahom.” Ang Pagtabok sang mga Israelinhon sa Mapula nga Dagat
Japanese
もう一度言おう。この祭りを守ることによって、あなたがたが主の民であることがはっきりする。神の焼き印が額に押されるのと全く同じことである。祭りを守ることによって、主の偉大な力でエジプトから救い出された出来事を、毎年新たに思い起こすのだ。」 雲の柱、火の柱17-18 このようにしてついに、エジプトの王ファラオはイスラエル人を行かせることになりました。さて、エジプトから約束の地へ行くには、ペリシテ人の地を通るのが最も近道でしたが、神は別の道を通るようにしました。人々はエジプトを出る時、一応は武装していましたが、道中ずっとペリシテ人と戦うのはつらいことです。みな勇気を失って、またエジプトへ帰ってしまうかもしれません。そこで神は、紅海を通る荒野の道へ行かせたのです。
Korean
이렇게 함으로써 우리는 여호와께서 큰 능력으로 우리를 이집트에서 인도해 내신 그 날을 항상 기억하게 된단다.’ ” 구름 기둥과 불 기둥
nl
Deze herdenking kenmerkt ons als het volk van de Here, alsof Hij zijn merkteken op onze handen en voorhoofden had gezet. Wij herdenken dat de Here ons met een sterke hand uit Egypte heeft bevrijd.’
Portuguese
“Isto será como sinal em sua mão e símbolo em sua testa de que o Senhor nos tirou do Egito com mão poderosa”. A Partida dos Israelitas
Mais uma vez vos digo, esta comemoração identifica-vos como o povo de Deus, como se tivessem uma marca de propriedade nas mãos ou nas testas. É uma lembrança do modo como o Senhor vos tirou do Egito com grande poder.” A travessia do mar
Romanian
Faptul că Domnul ne-a scos din Egipt cu mâna Lui puternică, este pentru noi ca un semn pe mână şi ca un semn pe frunte.»“ Trecerea Mării Roşii
Russian
Этот обычай будет как напоминание, как знак на руке, как свидетельство[a] на лбу, что Вечный могучей рукой вывел нас из Египта. Всевышний сопровождает Свой народ
Этот обычай будет как напоминание, как знак на руке, как свидетельство[a] на лбу, что Вечный могучей рукой вывел нас из Египта. Аллах сопровождает Свой народ
Этот обычай будет как напоминание, как знак на руке, как свидетельство[a] на лбу, что Вечный могучей рукой вывел нас из Египта. Всевышний сопровождает Свой народ
Это будет как знак у тебя на руке, как свидетельство13:16 Или: «повязка»; смысл этого места в еврейском тексте неясен. на лбу, что Господь могучей рукой вывел нас из Египта.Бог сопровождает Свой народ
Swedish
Likt ett märke på handen eller pannan ska denna högtid vara en påminnelse om att Herren med sin mäktiga hand ledde oss ut ur Egypten.” Molnpelaren och eldpelaren
Thai
พิธีนี้จะเป็นเหมือนเครื่องหมายที่มือของท่านและเป็นเหมือนสัญลักษณ์ที่หน้าผากของท่านว่า ทรงนำพวกเราออกมาจากอียิปต์ด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์ของพระองค์” ข้ามทะเล
zh-Hans
这事就像在你们手上作记号,额上作标记,以牢记耶和华曾用大能的手领我们离开埃及。” 云柱和火柱
这 要 在 你 手 上 作 记 号 , 在 你 额 上 作 经 文 , 因 为 耶 和 华 用 大 能 的 手 将 我 们 从 埃 及 领 出 来 。
zh-Hant
這事就像在你們手上作記號,額上作標記,以牢記耶和華曾用大能的手領我們離開埃及。」 雲柱和火柱