Exodus 12 : 45

Exodus 12:45

Compared across 29 translations

English
No stranger (temporary resident, foreigner) or hired servant shall eat it.
A foreigner and an hired servant shall not eat thereof.
A sojourner or a hired servant shall not eat of it.
But a hired worker or someone who lives with you for a short time is not allowed to eat it.
but a temporary resident or a hired worker may not eat it.
but a temporary resident or a hired worker may not eat it.
Temporary residents and hired servants may not eat it.
Arabic
النَّزِيلُ وَالأَجِيرُ لَا يَأْكُلانِ مِنْهُ.
Danish
Men lejede slaver og fremmede, som midlertidigt bor hos jer, må ikke deltage.
German
Fremde, die nur vorübergehend bei euch leben und sich nicht eurem Volk anschließen, dürfen jedoch nicht an der Mahlzeit teilnehmen. Dasselbe gilt für ausländische Lohnarbeiter.
Spanish
»Ningún residente temporal ni trabajador a sueldo podrá participar de ella.
»Ningún residente temporal ni trabajador a sueldo podrá participar de ella.
French
Mais le résident temporaire et l’ouvrier salarié n’y participeront pas.
Hiligaynon
pero indi makakaon ang mga sinuhulan nga trabahador kag ang mga dumuluong.
Japanese
雇い人や外国人寄留者は、食べてはならない。
Korean
그리고 임시로 거주하는 외국인이나 고용된 외국인 품꾼도 그것을 먹지 못한다.
nl
Buitenlanders en gehuurde werkkrachten mogen er ook niet van eten.
Portuguese
mas o residente temporário e o trabalhador contratado dela não comerão.
Mas o estrangeiro e o assalariado, esses não.
Romanian
peregrinul sau slujitorul plătit să nu mănânce.
Russian
но временный житель и наёмный работник не могут её есть.
но временный житель и наёмный работник не могут её есть.
но временный житель и наёмный работник не могут её есть.
но временный житель и наемный работник не могут ее есть.
Swedish
Ingen som tillfälligt bor hos er och ingen daglönare får äta det.
Thai
ส่วนลูกจ้างหรือแขกต่างเมืองห้ามกิน
zh-Hans
寄居的外族人和雇用的工人不可吃。
寄 居 的 和 雇 工 人 都 不 可 吃 。
zh-Hant
寄居的外族人和雇用的工人不可吃。