Exodus 1 : 8

Exodus 1:8

Compared across 29 translations

English
[c]Now a new [d]king arose over Egypt, who did not know Joseph [nor the history of his accomplishments].
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
Now a new king arose over Egypt, who did not know Joseph.
Then a new king came to power in Egypt. Joseph didn’t mean anything to him.
Then a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt.
Then a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt.
Eventually, a new king came to power in Egypt who knew nothing about Joseph or what he had done.
Arabic
وَمَا لَبِثَ أَنْ قَامَ مَلِكٌ جَدِيدٌ عَلَى مِصْرَ لَمْ يَكُنْ يَعْرِفُ يُوسُفَ.
Danish
Der var nu en ny konge i Egypten, og han kendte ikke noget til Josef eller til, hvad han havde udrettet.
German
Da trat ein neuer König die Herrschaft an, der von Josef nichts mehr wusste.
Spanish
Pero llegó al poder en Egipto otro rey que no había conocido a José,
Pero llegó al poder en Egipto otro rey que no había conocido a José,
French
Un nouveau roi[d] vint au pouvoir en Egypte ; il ne connaissait pas Joseph.
Hiligaynon
Karon, may bag-o na nga hari sa Egipto nga wala kahibalo parte kay Jose.
Japanese
やがて、ヨセフのことを知らない新しい王がエジプトの王になりました。
Korean
그때 요셉을 알지 못하는 새 왕이 일어나 이집트를 다스렸는데
nl
Toen kreeg Egypte een nieuwe koning, die Jozef niet gekend had. Hij voelde dan ook geen enkele verplichting tegenover de inwoners van Gosen.
Portuguese
Então subiu ao trono do Egito um novo rei, que nada sabia sobre José.
Então chegou ao trono um rei que não conhecia José;
Romanian
Peste Egipt s-a ridicat un nou monarh, care nu-l cunoscuse pe Iosif.
Russian
Прошло время, и к власти в Египте пришёл новый фараон, который ничего не знал о Юсуфе.
Прошло время, и к власти в Египте пришёл новый фараон, который ничего не знал о Юсуфе.
Прошло время, и к власти в Египте пришёл новый фараон, который ничего не знал о Юсуфе.
Прошло время, и к власти в Египте пришел новый царь, который не знал про Иосифа.
Swedish
Men då fick Egypten en ny kung[a], en som inte kände till Josef.
Thai
เมื่อกษัตริย์องค์ใหม่ซึ่งไม่ได้รู้จักโยเซฟขึ้นครองราชย์ในอียิปต์
zh-Hans
那时,埃及有一位不认识约瑟的新王登基,
有 不 认 识 约 瑟 的 新 王 起 来 , 治 理 埃 及 ,
zh-Hant
那時,埃及有一位不認識約瑟的新王登基,