Esther 8:4
Compared across 29 translations
English
Then the king held out to Esther the golden scepter. So Esther arose and stood before the king.
Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king,
The king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king.
The king reached out his gold scepter toward Esther. She got up and stood in front of him.
Then the king extended the gold scepter to Esther and she arose and stood before him.
Then the king extended the gold sceptre to Esther and she arose and stood before him.
Again the king held out the gold scepter to Esther. So she rose and stood before him.
Arabic
فَمَدَّ الْمَلِكُ لأَسْتِيرَ صَوْلَجَانَ الذَّهَبِ، فَنَهَضَتْ وَوَقَفَتْ أَمَامَهُ
Danish
Igen rakte kongen guldscepteret frem mod Ester, hvorefter hun rejste sig
German
Der König streckte Esther sein goldenes Zepter entgegen. Da stand sie auf, trat vor ihn hin
Spanish
El rey le extendió a Ester el cetro de oro. Entonces ella se levantó y, permaneciendo de pie ante él,
El rey le extendió a Ester el cetro de oro. Entonces ella se levantó y, permaneciendo de pie ante él,
French
L’empereur tendit le sceptre d’or à Esther. Alors elle se releva et se tint debout devant lui.
Hiligaynon
Gin-untay sang hari ang iya bulawan nga bulobaston kay Ester. Dayon nagtindog si Ester sa atubangan sang hari kag nagsiling,
Japanese
この時も、王は金の笏を差し伸べたので、彼女は身を起こし、立ち上がって、
Korean
황제는 에스더에게 금홀을 내밀었다. 그래서 에스더는 일어나 황제 앞에 서서 이렇게 말하였다.
nl
De koning reikte haar weer zijn gouden scepter toe. Esther stond op en ging voor de koning staan.
Portuguese
Então o rei estendeu o cetro de ouro para Ester, e ela se levantou diante dele e disse:
De novo o rei estendeu o cetro na sua direção e ela, erguendo-se em frente do soberano, retomou:
Romanian
Împăratul i-a întins Esterei sceptrul de aur. Estera s-a ridicat şi a stat înaintea împăratului.
Russian
И царь протянул к Есфири золотой скипетр, и она поднялась и встала перед ним.
И царь протянул к Есфири золотой скипетр, и она поднялась и встала перед ним.
И царь протянул к Есфири золотой скипетр, и она поднялась и встала перед ним.
Царь протянул к Есфири золотой скипетр, и она поднялась и встала перед ним.
Swedish
Kungen räckte ut guldspiran mot Ester, som reste sig och ställde sig inför kungen.
Thai
แล้วกษัตริย์ทรงยื่นคทาทองคำแก่เอสเธอร์ พระนางจึงทรงยืนขึ้นต่อหน้าพระองค์
zh-Hant
王向以斯帖伸出金杖,以斯帖就起來站在王面前,