Ephesians 4:30
Compared across 42 translations
English
And do not grieve the Holy Spirit of God [but seek to please Him], by whom you were sealed and marked [branded as God’s own] for the day of redemption [the final deliverance from the consequences of sin].
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
Don’t grieve God. Don’t break his heart. His Holy Spirit, moving and breathing in you, is the most intimate part of your life, making you fit for himself. Don’t take such a gift for granted. 31-32 Make a clean break with all cutting, backbiting, profane talk. Be gentle with one another, sensitive. Forgive one another as quickly and thoroughly as God in Christ forgave you.
Do not grieve the Holy Spirit of God, [w]by whom you were sealed for the day of redemption.
Y que vuestra manera de vivir no cause tristeza al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de vuestra redención.
Do not make God’s Holy Spirit mourn. The Holy Spirit is the proof that you belong to God. And the Spirit is the proof that God will set you completely free.
And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption.
And do not bring sorrow to God’s Holy Spirit by the way you live. Remember, he has identified you as his own,[e] guaranteeing that you will be saved on the day of redemption.
ak
Na Kyerɛwsɛm no ka dɛn? Ɛka se, “Tow afenaa no ne ne ba no kyene; efisɛ, afenaa ba no rennya kyɛfa wɔ n’agya agyapade mu sɛ ɔbea a ɔde ne ho no ba no.”
Arabic
وَلا تُحْزِنُوا رُوحَ اللهِ، الرُّوحَ الْقُدُسَ الَّذِي بِهِ خُتِمْتُمْ لِيَوْمِ الْفِدَاءِ.
Cebuano
Ayaw ninyo pagpasub-a ang Espiritu Santo sa Dios. Kay siya mao ang ilhanan nga kamo iya sa Dios, ug ang kasigurohan sa pagtubos kaninyo sa umaabot nga adlaw sa paghukom.
Czech
Nezbavujte se svým jednáním Ducha svatého, kterého vám dal Bůh. Nemáte jinou propustku pro vstup do nebeského domova.
Danish
Gør ikke Helligånden bedrøvet. Gud har jo beseglet jer med sin Ånd og dermed bekræftet, at I hører ham til og vil få del i den endelige befrielse.
German
Tut nichts, was den Heiligen Geist traurig macht. Als Gott ihn euch schenkte, hat er euch sein Siegel aufgedrückt. Er ist doch euer Bürge dafür, dass der Tag der Erlösung kommt.
Spanish
No agraviéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual fuisteis sellados para el día de la redención.
No agravien al Espíritu Santo de Dios, con el cual fueron sellados para el día de la redención.
French
N’attristez[j] pas le Saint-Esprit de Dieu car, par cet Esprit, Dieu vous a marqués de son sceau comme sa propriété pour le jour de la délivrance finale.
Hebrew
אל תצערו את רוח הקודש של אלוהים, שעל ידיו נחתמתם ליום הגאולה.
Hiligaynon
Indi ninyo pagpasub-a ang Espiritu Santo sang Dios. Kay ang Espiritu Santo amo ang tanda nga kamo iya sang Dios, kag garantiya sang pagtubos sa inyo sa palaabuton nga adlaw sang paghukom.
Croatian
Ne žalostite svojim životom Božjega Svetog Duha, kojim ste zapečaćeni za dan otkupljenja.
Italian
Non rattristate lo Spirito Santo col modo in cui vivete, ricordate che da lui avete ricevuto come un sigillo, un segno da presentare il giorno in cui la redenzione sarà completa.
Japanese
聖霊を悲しませるような生き方をしてはいけません。この聖霊は、罪からの救いが完成する日のために、救いの確かな証印を押してくださる方であることを忘れてはなりません。
Korean
하나님의 성령을 근심하게 하지 마십시오. [e]성령님은 우리의 구원을 보증해 주시는 분이십니다.
nb
Gjør ikke Guds Hellige Ånd sorg ved den måten dere handler på. Husk på at Ånden er tegnet på at dere tilhører Gud og en dag vil bli satt fri for evig.
nl
Doe de Heilige Geest geen verdriet, Hij staat immers borg voor u tot de dag van de volle bevrijding komt.
Polish
Nie zasmucajcie swoim życiem Ducha Świętego, którym Bóg opieczętował was, gwarantując wam w ten sposób zbawienie.
Portuguese
Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, com o qual vocês foram selados para o dia da redenção.
Não entristeçam o Espírito Santo de Deus, o qual vos marcou com um selo, como garantia da vossa redenção.
qu
Diospaj jucha illaj Espiritutapish ama llaquichichijchu. Paihuanmi cancunataca, jahua pachaman pushana punllapaj sellashpa churarca.
Romanian
Să nu-L întristaţi pe Duhul Sfânt al lui Dumnezeu, prin Care aţi fost pecetluiţi pentru ziua răscumpărării!
Russian
Не огорчайте Святого Духа Всевышнего, Которым вы были запечатлены для дня искупления.
Не огорчайте Святого Духа Аллаха, Которым вы были запечатлены для дня искупления.
Не огорчайте Святого Духа Всевышнего, Которым вы были запечатлены для дня искупления.
Не огорчайте Святого Духа Божьего, Которым вы были запечатлены для дня искупления.
Slovak
Nezarmucujte svojím správaním Ducha Svätého, ktorého ste dostali ako znamenie svojho dokonalého vykúpenia.
Swedish
Gör inte Guds heliga Ande ledsen. Anden har ni ju fått som ett sigill för befrielsens dag.
Swahili
Na msimhuzunishe Roho Mtakatifu wa Mungu ambaye ni mhuri wenu wa uthibitisho kwa siku ya ukombozi.
Thai
และอย่าทำให้พระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระเจ้าเสียพระทัย โดยพระวิญญาณนี้ท่านได้รับการประทับตราแล้วสำหรับวันแห่งการทรงไถ่ให้รอด
zh-Hans
不要让上帝的圣灵担忧,你们已经盖上了圣灵的印记,将来必蒙救赎。
不 要 叫 神 的 圣 灵 担 忧 ; 你 们 原 是 受 了 他 的 印 记 , 等 候 得 赎 的 日 子 来 到 。
zh-Hant
不要讓上帝的聖靈擔憂,你們已經蓋上了聖靈的印記,將來必蒙救贖。