Ephesians 2:6

Compared across 41 translations

English
And He raised us up together with Him [when we believed], and seated us with Him in the heavenly places, [because we are] in Christ Jesus,
And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
and raised us up with Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus,
y juntamente con él, nos resucitó, y también con Cristo Jesús nos hizo sentar en los cielos.
God raised us up with Christ. He has seated us with him in his heavenly kingdom. That’s because we belong to Christ Jesus.
And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
For he raised us from the dead along with Christ and seated us with him in the heavenly realms because we are united with Christ Jesus.
ak
Wɔn a wɔfa wɔn ho sɛ wɔyɛ atitiriw no, sɛnea wɔte biara no meka se, minhu wɔn ntam nsonoe biara. Onyankopɔn nhwɛ nnipa ho mmu atɛn; saa mpanyimfo no mfaa adwene foforo biara mmɛkaa m’asɛm no ho.
Arabic
وَأَقَامَنَا مَعَهُ وَأَجْلَسَنَا مَعَهُ فِي السَّمَاوَاتِ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.
Cebuano
Ug tungod sa atong pagkahiusa kang Cristo Jesus gibanhaw kita uban kaniya ug maghari uban kaniya sa langitnon nga gingharian.
Czech
Když vzkřísil Ježíše, vzkřísil s ním i nás, a když ho vyvýšil až do nebe, vyvýšil tam i nás.
Danish
Ikke alene har vi fået et nyt liv gennem Kristus, men vi har fået plads ved siden af ham i den himmelske verden.
German
Er hat uns mit Christus vom Tod auferweckt, und durch die Verbindung mit Christus haben wir schon jetzt unseren Platz in der himmlischen Welt erhalten[a].
Spanish
Y en unión con Cristo Jesús, Dios nos resucitó y nos hizo sentar con él en las regiones celestiales,
Y en unión con Cristo Jesús, Dios nos resucitó y nos hizo sentar con él en las regiones celestiales,
French
Par notre union avec Jésus-Christ, Dieu nous a ressuscités les uns et les autres[b] et nous a fait siéger les uns et les autres dans le monde céleste.
Hebrew
והעלה אותנו מהקבר עם המשיח, כדי שנשב איתו במרומים.
Hiligaynon
Kag tungod sang aton paghiusa kay Cristo Jesus ginbanhaw niya kita upod kay Cristo agod maghari kita upod sa iya sa langitnon nga ginharian.
Croatian
Podignuo nas je od mrtvih i posjeo nas s Kristom u nebu zato što smo njegovi,
Italian
Con Cristo il Signore ci ha risuscitati e con lui ci ha fatto sedere nel cielo, per mostrare anche nei secoli futuri
Japanese
そして、キリストと共に、私たちを墓の中から栄光へと引き上げ、キリストと共に席に着かせてくださいました。
Korean
하나님께서는 우리를 그리스도와 함께 살리셨을 뿐만 아니라 하늘 나라에서 그분과 함께 앉게 해 주셨습니다.
nb
Han har vakt oss opp fra de døde sammen med Kristus og har gitt oss plass i himmelen, etter som vi lever i fellesskap med Jesus Kristus.
nl
Hij heeft ons, die één met Jezus Christus zijn, samen met Hem levend gemaakt en ook met Hem een plaats in de hemel gegeven.
Polish
On wskrzesił nas i juz teraz umieścił w niebie—należymy bowiem do Chrystusa.
Portuguese
Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
Nós ressuscitámos com Cristo e foi-nos concedido, por isso, o direito de pertença espiritual, pela fé, aos domínios celestiais em que Cristo habita.
qu
Cristohuan shujllata rurashpami, ñucanchijtaca causachirca. Chai huashaca, Cristo Jesusllahuantajmi jahua pachapi tiyachirca.
Romanian
El ne-a înviat împreună cu Cristos şi ne-a aşezat împreună cu El în locurile cereşti, în Cristos Isus,
Russian
И Всевышний воскресил нас вместе с Масихом и посадил нас, объединившихся с Исой Масихом, в небесах.
И Аллах воскресил нас вместе с Масихом и посадил нас, объединившихся с Исой Масихом, в небесах.
И Всевышний воскресил нас вместе с Масехом и посадил нас, объединившихся с Исо Масехом, в небесах.
И Бог воскресил нас вместе со Христом и посадил нас, объединившихся с Иисусом Христом, в небесах.
Slovak
Skrze vieru v Krista sme premohli smrť a získali sme miesto v Božom kráľovstve.
Swedish
Han har uppväckt oss med honom och gett oss en plats i himlen i Kristus Jesus,
Swahili
Mungu alitufufua pamoja na Kristo, akatufanya tukae pamoja naye katika makao ya mbinguni tukiwa ndani yake Kristo;
Thai
และพระองค์ทรงให้เราเป็นขึ้นมากับพระคริสต์ และในพระเยซูคริสต์ พระเจ้าทรงให้เรานั่งในสวรรคสถานกับพระคริสต์
zh-Hans
在基督耶稣里,上帝使我们与基督一同复活,一同坐在天上,
他 又 叫 我 们 与 基 督 耶 稣 一 同 复 活 , 一 同 坐 在 天 上 ,
zh-Hant
在基督耶穌裡,上帝使我們與基督一同復活,一同坐在天上,