Ecclesiastes 9:6
Compared across 29 translations
English
Indeed their love, their hatred and their zeal have already perished, and they will no longer have a share [in this age] in anything that is done under the sun.
Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.
Indeed their love, their hate and their zeal have already perished, and they will no longer have a share in all that is done under the sun.
Their love, hate and jealousy disappear. They will never share again in anything that happens on earth.
Their love, their hate and their jealousy have long since vanished;never again will they have a part in anything that happens under the sun.
Their love, their hate and their jealousy have long since vanished;never again will they have a part in anything that happens under the sun.
Whatever they did in their lifetime—loving, hating, envying—is all long gone. They no longer play a part in anything here on earth.
Arabic
فَقَدْ بَادَ حُبُّهُمْ وَبُغْضُهُمْ وَغَيْرَتُهُمْ، وَلَمْ يَبْقَ لَهُمْ نَصِيبٌ فِيمَا يَجْرِي تَحْتَ الشَّمْسِ.
Danish
Deres kærlighed, had og lidenskaber er for længst forbi. De er udenfor livets arena.
German
Ihr Lieben, ihr Hassen, ihre Eifersucht – alles ist mit ihnen gestorben. Nie mehr werden sie beteiligt sein an dem, was auf der Welt geschieht. Freu dich am Leben!
Spanish
Sus amores, odios y pasiones llegan a su fin, y nunca más vuelven a tener parte en nada de lo que se hace en esta vida.
Sus amores, odios y pasiones llegan a su fin, y nunca más vuelven a tener parte en nada de lo que se hace en esta vida.
French
Leurs amours, leurs haines, leurs désirs, se sont déjà évanouis. Ils n’auront plus jamais part à tout ce qui se fait sous le soleil. Appel à bien profiter de sa vie
Hiligaynon
Ang iya gugma, kaugot kag kaimon nadula na. Wala na siya sing labot hasta san-o sa tanan nga nagakalatabo diri sa kalibutan.
Japanese
愛したことも、ねたみ憎んだことも、とうの昔に消えてなくなり、もはやこの地上には一つも分け前がないのです。
Korean
그들의 사랑과 미움과 질투도 그들의 죽음과 함께 다 사라지고 그들은 이 세상에서 일어나는 그 어떤 일에도 참여하지 못할 것이다.
nl
Wat zij tijdens hun leven deden—liefhebben, haten, benijden—is allang vergeten en zij hebben niets meer van doen met wat hier op aarde gebeurt.
Portuguese
Para eles o amor, o ódio e a inveja há muito desapareceram;nunca mais terão parte em nada do que acontece debaixo do sol.
Tudo o que fizeram, os seus amores, ódios, invejas, tudo se foi com eles e já não têm participação, de espécie alguma, naquilo que se passa aqui na Terra.
Romanian
la fel cum şi dragostea lor, ura lor şi gelozia lor au pierit demult!Ei nu vor mai avea parte niciodată de nimic din tot ceea ce se face sub soare.
Russian
Их любовь, их ненависть и их ревность уже исчезли,и никогда более они не будут участвовать во всём, что происходит под солнцем.
Их любовь, их ненависть и их ревность уже исчезли,и никогда более они не будут участвовать во всём, что происходит под солнцем.
Их любовь, их ненависть и их ревность уже исчезли,и никогда более они не будут участвовать во всём, что происходит под солнцем.
Их любовь, их ненавистьи их ревность уже исчезли,и никогда более они не будут участвоватьво всем, что происходит под солнцем.
Swedish
Deras kärlek, hat och avund är över, och de ska aldrig mer befatta sig med det som händer under solen.
Thai
ความรัก ความเกลียด และความอิจฉาของเขาล้วนผ่านพ้นไปนานแสนนานและเขาไม่มีส่วนร่วมกับสิ่งใดๆที่เกิดขึ้นภายใต้ดวงอาทิตย์อีกต่อไป
zh-Hans
他们的爱、恨和嫉妒早已不复存在,他们再也无法参与日光之下的事。
他 们 的 爱 , 他 们 的 恨 , 他 们 的 嫉 妒 , 早 都 消 灭 了 。 在 日 光 之 下 所 行 的 一 切 事 上 , 他 们 永 不 再 有 分 了 。
zh-Hant
他們的愛、恨和嫉妒早已不復存在,他們再也無法參與日光之下的事。