Ecclesiastes 8 : 1
Ecclesiastes 8:1
Compared across 30 translations
English
Who is like the wise man?And who knows the interpretation of a matter?A man’s wisdom illumines his face,And causes his stern face to beam.
Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
There’s nothing better than being wise,Knowing how to interpret the meaning of life. Wisdom puts light in the eyes, And gives gentleness to words and manners. No One Can Control the Wind2-7 Do what your king commands; you gave a sacred oath of obedience. Don’t worryingly second-guess your orders or try to back out when the task is unpleasant. You’re serving his pleasure, not yours. The king has the last word. Who dares say to him, “What are you doing?” Carrying out orders won’t hurt you a bit; the wise person obeys promptly and accurately. Yes, there’s a right time and way for everything, even though, unfortunately, we miss it for the most part. It’s true that no one knows what’s going to happen, or when. Who’s around to tell us?
Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man’s wisdom illumines [a]him and causes his stern face to [b]beam.
Who is like a wise person? Who knows how to explain things?A person’s wisdom makes their face bright. It softens the look on their face. Obey the King
Who is like the wise? Who knows the explanation of things?A person’s wisdom brightens their face and changes its hard appearance. Obey the King
Who is like the wise? Who knows the explanation of things?A person’s wisdom brightens their face and changes its hard appearance. Obey the king
How wonderful to be wise, to analyze and interpret things.Wisdom lights up a person’s face, softening its harshness. Obedience to the King
Arabic
مَنْ هُوَ نَظِيرُ الْحَكِيمِ؟ وَمَنْ يَعْرِفُ تَعْلِيلَ الأُمُورِ؟ حِكْمَةُ الإِنْسَانِ تُضِيءُ وَجْهَهُ وَتُلَطِّفُ مِنْ صَلابَةِ مَلامِحِهِ. طاعة الملك
Danish
Hvem vil ikke gerne have visdom? Hvem vil ikke gerne kunne finde en løsning på problemerne? Visdom gør et menneske mere forstående og mindre hård. Adlyd Gud og kongen
German
Wen kann man zu den Weisen zählen? Wer versteht es, das Leben richtig zu deuten? Ein weiser Mensch hat ein freundliches Gesicht, alle Härte ist daraus verschwunden. Die Macht der Herrscher
Spanish
¿Quién como el sabio? ¿Quién conoce las respuestas? La sabiduría del hombre hace que resplandezca su rostro y se ablanden sus facciones. La obediencia al rey
¿Quién como el sabio? ¿Quién conoce las respuestas? La sabiduría del hombre hace que resplandezca su rostro y se ablanden sus facciones. La obediencia al rey
French
Qui est comparable au sage ? Qui sait analyser les choses ? La sagesse d’un homme illumine[a] son visage et fait disparaître la sévérité de ses traits. Le pouvoir du roi
Hiligaynon
Wala sing may makapareho sa maalamon nga tawo, nga nakahibalo magpaathag sang mga butang. Ang kaalam sang tawo nagapanayanaya sa iya guya, kag nagakuha sang iya pagkurisong. Tumana ang Hari
Japanese
知恵を身につけて、物事を正しく判断し、さらに分析し説明できる能力があったなら、どんなにすばらしいことか。知恵は人の顔を輝かし、その顔を和らげる。 王に従いなさい2-3 誓ったとおりに王に従いなさい。どんないやなことであっても、誓いを果たすことから逃げようとしてはなりません。王は不従順な者に罰を加えるからです。
Korean
누가 지혜로운 사람과 같겠는가? 사물의 이치를 설명할 수 있는 자가 누구인 가? 지혜는 사람의 얼굴에 광채가 나게 하고 굳은 얼굴 표정을 바꾸어 놓는다. 왕에게 복종하라
nl
Wat is het heerlijk wijs te zijn, dingen te begrijpen, te bestuderen en te kunnen uitleggen! Wijsheid legt een glans over het gezicht van een mens en verzacht zijn hardheid.
Portuguese
Quem é como o sábio?Quem sabe interpretar as coisas?A sabedoria de um homem alcança o favor do rei[a]e muda o seu semblante carregado.
É maravilhoso ser-se sábio, entender as coisas, ser capaz de as analisar e interpretar. A sabedoria dá luz a um rosto, suaviza a sua dureza.
Romanian
„Cine este ca cel înţelept? Cine cunoaşte interpretarea lucrurilor?Înţelepciunea dă strălucire feţei omului şi-i schimbă asprimea feţei. Supune-te regelui
Russian
Кто подобен мудрецу? Кто понимает значение вещей?Мудрость просвещает лицо человека и смягчает его суровый вид. Повинуйся царю
Кто подобен мудрецу? Кто понимает значение вещей?Мудрость просвещает лицо человека и смягчает его суровый вид. Повинуйся царю
Кто подобен мудрецу? Кто понимает значение вещей?Мудрость просвещает лицо человека и смягчает его суровый вид. Повинуйся царю
Кто подобен мудрецу?Кто понимает значение вещей?Мудрость просвещает лицо человекаи смягчает его суровый вид.Повинуйся царю
Swedish
Vem är som den vise som vet förklaringen till saker och ting? Visheten lyser upp en människas ansikte och förvandlar hennes stränga uppsyn.
Thai
ใครเล่าเสมอเหมือนคนฉลาด?ใครเล่ารู้คำอธิบายของสิ่งต่างๆ?สติปัญญาทำให้หน้าตาของคนเราแจ่มใสและทำให้สีหน้าแข็งกระด้างเปลี่ยนไป เชื่อฟังกษัตริย์
zh-Hans
谁像有智慧的人呢?谁知道事情的原委呢?智慧能使人容光焕发,使冷酷的面孔柔和。
谁 如 智 慧 人 呢 ? 谁 知 道 事 情 的 解 释 呢 ? 人 的 智 慧 使 他 的 脸 发 光 , 并 使 他 脸 上 的 暴 气 改 变 。
zh-Hant
誰像有智慧的人呢?誰知道事情的原委呢?智慧能使人容光煥發,使冷酷的面孔柔和。