Ecclesiastes 12 : 14
Ecclesiastes 12:14
Compared across 30 translations
English
For God will bring every act to judgment, every hidden and secret thing, whether it is good or evil.
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.
And that’s it. Eventually God will bring everything that we do out into the open and judge it according to its hidden intent, whether it’s good or evil.
For God will bring every act to judgment, everything which is hidden, whether it is good or evil.
God will judge everything people do. That includes everything they try to hide. He’ll judge everything, whether it’s good or evil.
For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
God will judge us for everything we do, including every secret thing, whether good or bad.
Arabic
لأَنَّ اللهَ سَيَدِينُ كُلَّ عَمَلٍ مَهْمَا كَانَ خَفِيًّا، سَوَاءٌ كَانَ خَيْراً أَمْ شَرّاً.
Danish
Gud vil dømme alle vores handlinger—onde som gode—ja, selv de skjulte motiver.
German
Denn Gott wird Gericht halten über alles, was wir tun – sei es gut oder böse –, auch wenn es jetzt noch verborgen ist.
Spanish
Pues Dios juzgará toda obra, buena o mala, aun la realizada en secreto.
Pues Dios juzgará toda obra, buena o mala, aun la realizada en secreto.
French
En effet, Dieu prononcera son jugement sur toute œuvre, même celles qui ont été accomplies en cachette, les bonnes et les mauvaises.
Hiligaynon
Kay hukman sang Dios ang tanan ta nga ginahimo, maayo man ukon malain, pati ang mga ginahimo naton sa tago.
Japanese
神は私たちのすることをすべて、隠れたこともすべて、善も悪も、みなさばくのです。
Korean
선하건 악하건 하나님은 우리가 하는 모든 일을 은밀한 것까지 다 심판하실 것이다.
nl
God zal ons doen en laten namelijk beoordelen, ook alle verborgen dingen, of ze nu goed of slecht waren.
Portuguese
Pois Deus trará a julgamento tudo o que foi feito,inclusive tudo o que está escondido, seja bom, seja mau.
Deus nos julgará por tudo o que fazemos, incluindo o que está encoberto, seja bom, seja mau.
Romanian
Fiindcă Dumnezeu va aduce la judecată fiecare lucrare, tot ce este ascuns, fie bine, fie rău.»“
Russian
потому что Всевышний приведёт каждое дело на суд, даже то, что сокрыто, будь оно хорошим или плохим.
потому что Аллах приведёт каждое дело на суд, даже то, что сокрыто, будь оно хорошим или плохим.
потому что Всевышний приведёт каждое дело на суд, даже то, что сокрыто, будь оно хорошим или плохим.
потому что Бог приведет каждое дело на суд,включая и то, что сокрыто,будь оно хорошим или плохим.
Swedish
För Gud kommer att döma alla gärningar, också de fördolda, goda såväl som onda.
Thai
เพราะพระเจ้าจะทรงพิพากษาการกระทำทุกอย่างรวมถึงทุกสิ่งที่ปกปิดไว้ไม่ว่าดีหรือชั่ว
zh-Hans
因为人一切的行为,无论善恶,包括一切隐秘事,上帝都必审问。
因 为 人 所 做 的 事 , 连 一 切 隐 藏 的 事 , 无 论 是 善 是 恶 , 神 都 必 审 问 。
zh-Hant
因為人一切的行為,無論善惡,包括一切隱秘事,上帝都必審問。