Ecclesiastes 12 : 1
Ecclesiastes 12:1
Compared across 30 translations
English
Remember [thoughtfully] also your Creator in the days of your youth [for you are not your own, but His], before the evil days come or the years draw near when you will say [of physical pleasures], “I have no enjoyment and delight in them”;
Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say, I have no pleasure in them;
1-2 Honor and enjoy your Creator while you’re still young,Before the years take their toll and your vigor wanes,Before your vision dims and the world blursAnd the winter years keep you close to the fire.
Remember also your Creator in the days of your youth, before the evil days come and the years draw near when you will say, “I have no delight in them”;
Remember your Creator. Remember him while you are still young.Think about him before your times of trouble come. The years will come when you will say, “I don’t find any pleasure in them.”
Remember your Creator in the days of your youth,before the days of trouble come and the years approach when you will say, “I find no pleasure in them”—
Remember your Creator in the days of your youth,before the days of trouble come and the years approach when you will say, ‘I find no pleasure in them’–
Don’t let the excitement of youth cause you to forget your Creator. Honor him in your youth before you grow old and say, “Life is not pleasant anymore.”
Arabic
فَاذْكُرْ خَالِقَكَ فِي أَيَّامِ حَدَاثَتِكَ قَبْلَ أَنْ تُقْبِلَ عَلَيْكَ أَيَّامُ الشَّرِّ، أَوْ تَغْلِبَ عَلَيْكَ السِّنُونَ، حِينَ تَقُولُ: لَيْسَ لِي فِيهَا لَذَّةٌ.
Danish
Tænk på din Skaber, mens du er ung, for de dystre dage kommer, før du aner det.Engang vil du sige til dig selv: „Det er ikke længere en glæde at leve.”
German
Denk schon als junger Mensch an deinen Schöpfer, bevor die beschwerlichen Tage kommen und die Jahre näher rücken, in denen du keine Freude mehr am Leben hast.
Spanish
Acuérdate de tu creador en los días de tu juventud,antes que lleguen los días malos y vengan los años en que digas: «No encuentro en ellos placer alguno»;
Acuérdate de tu creador en los días de tu juventud,antes que lleguen los días malos y vengan los años en que digas: «No encuentro en ellos placer alguno»;
French
Et tiens compte de ton Créateur |au temps de ta jeunesse,avant que t’adviennent |les jours mauvaiset avant que viennent |les années dont tu te diras :« Je n’y prends pas plaisir ! » ;
Hiligaynon
Dumduma ang imo Manunuga samtang bataon ka pa, sa wala pa mag-abot ang mga tion sang kalisod nga magasiling ka, “Wala ako nalipay sa akon kabuhi.”
Japanese
若い日を夢中で楽しむあまり、あなたの造り主を忘れてはいけません。生きていることを楽しむ余裕などない逆境の時が来る前に、神を信じなさい。
Korean
너는 아직 젊을 때, 곧 고난의 날이 오기 전에, 아무 낙이 없다고 말할 때가 되기 전에 너의 창조자를 기억하라.
nl
Laat de verrukking van het jong-zijn u er niet toe verleiden uw Schepper te vergeten. Eer Hem in uw jeugd, voordat de moeilijke jaren aanbreken waarin u niet meer met volle teugen van het leven geniet.
Portuguese
Lembre-se do seu Criador nos dias da sua juventude,antes que venham os dias difíceise se aproximem os anos em que você dirá: “Não tenho satisfação neles”;
Lembra-te do teu Criador na tua mocidade, antes que venham os maus anos em que já não tenhas prazer na vida.
Romanian
„Adu-ţi aminte de Creatorul tău în zilele tinereţii tale,până nu vin zilele cele rele şi până nu se apropie anii când vei zice: «Nu găsesc nici o plăcere în ei!»;
Russian
Помни своего Создателя в дни юности своей, пока не настали тяжёлые днии не приблизились годы, о которых ты скажешь: «Я не нахожу в них удовольствия!»
Помни своего Создателя в дни юности своей, пока не настали тяжёлые днии не приблизились годы, о которых ты скажешь: «Я не нахожу в них удовольствия!»
Помни своего Создателя в дни юности своей, пока не настали тяжёлые днии не приблизились годы, о которых ты скажешь: «Я не нахожу в них удовольствия!»
Помни своего Создателя в дни юности своей,пока не настали тяжелые днии не приблизились годы, о которых ты скажешь:«Я не нахожу в них удовольствия!»
Swedish
Tänk på din Skapare i din ungdomstid, innan de onda dagarna kommer och de år närmar sig om vilka du säger: ”De ger mig ingen glädje”,
Thai
เจ้าจงระลึกถึงพระผู้สร้างของเจ้าตลอดวันเวลาที่เจ้ายังเยาว์วัยก่อนยามทุกข์ลำเค็ญจะมาถึงและปีเดือนเหล่านั้นใกล้เข้ามา เมื่อเจ้าจะพูดว่า“ฉันไม่เห็นชื่นชมอะไรในชีวิต”
zh-Hans
年轻时要记住你的创造主,不要等到衰老的岁月来临时才哀叹:“我的日子毫无乐趣。”
你 趁 着 年 幼 、 衰 败 的 日 子 尚 未 来 到 , 就 是 你 所 说 , 我 毫 无 喜 乐 的 那 些 年 日 未 曾 临 近 之 先 , 当 记 念 造 你 的 主 。
zh-Hant
年輕時要記住你的創造主,不要等到衰老的歲月來臨時才哀歎:「我的日子毫無樂趣。」