Ecclesiastes 11 : 10
Ecclesiastes 11:10
Compared across 30 translations
English
Therefore, remove sorrow and anger from your heart and put away pain from your body, for childhood and the prime of life are fleeting.
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.
Live footloose and fancy-free—You won’t be young forever.Youth lasts about as long as smoke.
So, remove grief and anger from your heart and put away [i]pain from your body, because childhood and the prime of life are fleeting.
So drive worry out of your heart. Get rid of all your troubles. Being young and strong doesn’t have any meaning.
So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless.
So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigour are meaningless.
So refuse to worry, and keep your body healthy. But remember that youth, with a whole life before you, is meaningless.
Arabic
فَأَزِلِ الْغَمَّ مِنْ صَدْرِكَ، وَأقْصِ الشَّرَّ عَنْ جَسَدِكَ، لأَنَّ الْحَدَاثَةَ وَالشَّبَابَ بَاطِلانِ.
Danish
Spild ikke tiden med bekymringer og problemer, for barndom og ungdom forsvinder som dug for solen.
German
Lass dich nicht von Kummer und Sorgen beherrschen und halte allen Schmerz von dir fern! Denn Jugend und Frische[b] sind vergänglich.
Spanish
Aleja de tu corazón el enojo, y echa fuera de tu ser la maldad, porque confiar en la juventud y en la flor de la vida es un absurdo.
Aleja de tu corazón el enojo, y echa fuera de tu ser la maldad, porque confiar en la juventud y en la flor de la vida es un absurdo.
French
Bannis le chagrin de ton cœur,garde-toi de ce qui te causerait |de la souffrance,car la jeunesse, |le printemps de la vie |sont dérisoires.
Hiligaynon
Indi ka magpalibog ukon magkalisod kay ang pagkabataon umalagi lang.
Japanese
だから、悲しみと痛みを取り除きなさい。しかし、これから長い人生が待ち受けている若い日にも、過ちを犯してしまうことを忘れてはいけません。
Korean
그러므로 근심과 고통을 제거하라. 젊음도 덧없이 지나가고 만다.
nl
Ga niet zitten tobben, leef gezond en bedenk dat uw jeugd, net als het morgenrood, snel voorbijgaat.
Portuguese
Afaste do coração a ansiedade e acabe com o sofrimento do seu corpo,pois a juventude e o vigor são passageiros.
Evita aquilo que pode provocar desgostos e sofrimento; lembra-te que a juventude, com toda uma vida por diante, passa como um vento.
Romanian
Izgoneşte orice supărare din inima ta, alungă răul din trupul tău, căci tinereţea şi zorile vieţii sunt trecătoare[c]!“
Russian
Итак, гони беспокойство из сердца твоего и береги от страданий тело твоё, потому что быстротечны и детство, и юность.
Итак, гони беспокойство из сердца твоего и береги от страданий тело твоё, потому что быстротечны и детство, и юность.
Итак, гони беспокойство из сердца твоего и береги от страданий тело твоё, потому что быстротечны и детство, и юность.
Итак, гони беспокойство из сердца твоегои удаляй страдание от тела твоего,потому что детство и юность – суета.
Swedish
Låt inte oro och bekymmer finnas i ditt hjärta och håll allt ont borta från din kropp. Ungdomens styrka[b] är meningslös.
Thai
ฉะนั้นจงขจัดความห่วงกังวลออกจากจิตใจและสลัดความทุกข์ร้อนออกจากกายของเจ้าเพราะวัยเยาว์และพละกำลังล้วนอนิจจัง
zh-Hans
所以,你要抛开心中的烦恼和肉体的痛苦,因为青春年华转瞬即逝。
所 以 , 你 当 从 心 中 除 掉 愁 烦 , 从 肉 体 克 去 邪 恶 ; 因 为 一 生 的 开 端 和 幼 年 之 时 , 都 是 虚 空 的 。
zh-Hant
所以,你要拋開心中的煩惱和肉體的痛苦,因為青春年華轉瞬即逝。