Ecclesiastes 1:12

Compared across 28 translations

English
I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
I, the Teacher, was king of Israel, and I lived in Jerusalem.
Arabic
أَنَا الْجَامِعَةُ، كُنْتُ مَلِكاً عَلَى إِسْرَائِيلَ فِي أُورُشَلِيمَ.
Danish
Jeg, Prædikeren, var konge over Israel og boede i Jerusalem.
German
Ich, der Prediger, war König von Israel und regierte in Jerusalem.
Spanish
Yo, el Maestro, reiné en Jerusalén sobre Israel.
Yo, el Maestro, reiné en Jerusalén sobre Israel.
French
Moi, le Maître, j’ai été roi d’Israël à Jérusalem.
Hiligaynon
Ako nga isa ka manugwali naghari sa Israel, kag sa Jerusalem ako nag-estar.
Korean
나 전도자는 예루살렘에서 이스라엘의 왕이 되어
nl
Ik, Prediker, was koning van Israël en regeerde vanuit Jeruzalem.
Portuguese
Eu, o mestre, fui rei de Israel em Jerusalém.
Eu, o pregador, fui rei de Israel, vivendo em Jerusalém.
Romanian
„Eu, oratorul, am fost rege peste Israel la Ierusalim.
Russian
Я, Учитель, был царём над Исраилом в Иерусалиме.
Я, Учитель, был царём над Исраилом в Иерусалиме.
Я, Учитель, был царём над Исроилом в Иерусалиме.
Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме.
Swedish
Jag, Predikaren, var kung över Israel i Jerusalem.
Thai
ข้าพเจ้าปัญญาจารย์ เป็นกษัตริย์ปกครองอิสราเอลอยู่ในเยรูซาเล็ม
zh-Hans
我传道者曾在耶路撒冷做以色列的王。
我 传 道 者 在 耶 路 撒 冷 作 过 以 色 列 的 王 。
zh-Hant
我傳道者曾在耶路撒冷做以色列的王。